"الأمر مع" - Traduction Arabe en Portugais

    • as coisas com
        
    • com a
        
    • passa com
        
    • com o
        
    • coisa com
        
    • isso com
        
    • tudo com
        
    • assunto com
        
    • isto com
        
    • falar com
        
    • problema com
        
    • com os
        
    • com as
        
    • mesmo com
        
    Muito bem, estava a pensar no que fazer para resolver as coisas com o coronel. Open Subtitles حسنا, كنت تفكر كيف تسوى الأمر مع الكولونيل
    Podes enrolá-los enquanto acerto as coisas com a ABC? Open Subtitles سوف تؤخرهما حتي أستطيع تسوية الأمر مع ايه بي سي ؟
    Daí terei que resolver uns detalhes com a sua filha. Open Subtitles عندها سيكون عليَ أن أسويَ الأمر مع إبنتك الجميلة
    O que se passa com esta nova miúda, Bobby? Open Subtitles إذا , ما الأمر مع هذه الفتـاة الجديدة يابوبى؟
    Siga-os, mas não de muito perto. Vou confirmar com o Priabin. Open Subtitles لازمهما, لكن لا تقترب كثيراً سأتحقق من الأمر مع بريابين
    Pode preparar a coisa com o seu amigo? Open Subtitles أتستطيع إدارة ذلك؟ أتستطيع تسوية ذلك الأمر مع صديقه؟
    Jamais fariam isso com chimpanzés. TED فما كان بإمكانك مطلقاً فعل هذا الأمر مع الشمبانزي.
    Tu vais para o SPA. Avisa-me como estão as coisas com o Gar, ouviste? Open Subtitles إذا ذهبت للنادي الرياضي, أبلغني كيف تسير الأمر مع غار..
    Acho que estraguei as coisas com a Summer a noite passada, magoei-a bastante. Open Subtitles أظني أفسدت الأمر مع سمر ليلة أمس، أذيتها بشكل كبير
    Peter, gostava que fosse lá e resolvesses as coisas com o Joe. Open Subtitles بيتر .. أتمنى أن تذهب و تصلح الأمر مع جو
    Falei com a minha mulher e o meu manager. Open Subtitles لقد تحدثت فى الأمر مع زوجتى ومدير أعمالى
    Desculpa, Tank. Tu perdeste uma oportunidade com a Alexis. Open Subtitles أنا اَسف تانك لأنك أفسدت الأمر مع أليكسيز
    Deixe-me falar com a minha mãe e depois damos-lhe uma resposta. Open Subtitles حسناً ، دعني اناقش الأمر مع امي وساتصل بك لاحقاً
    O que se passa com chuis e professores é que vêm sempre ter connosco como se nos tivessem presos pelos "tintins". Open Subtitles جيّد ، الأمر مع المدرّسين والشرطة وماشابه أنهم يأتون إليك وكأنهم يُسيطرون عليك
    A sério, o que se passa com esse projector raquítico? Open Subtitles حسناً،لكنرفاقبجِدية، ما الأمر مع جهاز العرض المُتداعي ؟
    Quem poderia ter previsto isto com o assistente do senador? Open Subtitles هذا الأمر مع المساعد التشريعي من كان ليتوقّع حصوله؟
    E como é que vai ser com o novo advogado? Open Subtitles كيف سيكون الأمر مع المساعد الجديد؟ لقد كان يستجوبنا
    Este jogo, esta coisa com o meu tio talvez não seja o melhor para mim. Open Subtitles هذه اللعبة، هذا الأمر مع عمّي قد لا يكون مناسباً لي هذا ما أفكّر فيه
    - Eu sei... eu sei que tens tido tempos difíceis com isso, e...e esta coisa com o bebé... claramente não é um trabalho fácil, e eu acho que estás a fazer um bom trabalho. Open Subtitles , أعرف انكِ تمرين بوقت عصيب . . و الأمر مع الطفل , من الواضح انه ليس عملاً سهلاً
    Fiz isso com alguns nos meus bons tempos. Open Subtitles لقد أنهيت من الأمر مع اثنين منهم في وقتي
    Tudo bem. Queres saber porquê que tu quase estragaste tudo com a Kim? Open Subtitles حسنا, أتريد أن تعرف لماذا أنت تقريبا أفسدت الأمر مع كيم؟
    Termina o assunto com os nossos amigos da Segurança Interna. Open Subtitles لقد إنتهى به الأمر مع أصدقاءنا في الأمن الداخلي
    Quando isso acontecer, tratarei do problema com os Irish Kings. Open Subtitles وحينما نتهي من كلّ ذلك، سأتناقش في ذلك الأمر مع الملوك الأيرلنديين
    Agora fazemos o mesmo com os outros cinco confrontos. TED الآن افعل نفس الأمر مع بقية المتسابقين الخمسة.
    Funciona com as senhoras. Quem não gosta de um cowboy? Open Subtitles ينجح الأمر مع السيدات من لا يُحببن راعي البقر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus