Tinha uma colecção de fotos minhas, como as mães têm. | TED | كانت قد جمعت صوراً لي، كما تفعل جميع الأمهات. |
Todos podemos fazer melhor ao apoiar as mais diversas mães a criar os seus bebés das mais diversas formas. | TED | نستطيع جميعًا أن نقدِّم ما هو أفضل من ناحية دعم مختلف الأمهات اللواتي يربين أطفالهن بطرق مختلفة. |
Dinamizámos e treinámos mães para ficarem nas linhas da frente. | TED | قمنا بتمكين الأمهات وتدريبهن حتى يقفن في الصفوف الأولى. |
Devias deixar-te da ficção e fazer o que as futuras mamãs fazem melhor que é confiar no seu instinto natural. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تتخلصي من الخيال و تفعلي ما تفعله الأمهات الجديدات وهو أن تعتمدي على غرائزك الطبيعية |
O segundo ponto na agenda é a mortalidade materna. | TED | العنصر الثاني على القائمة هو نسبة وفيات الأمهات. |
Numa bolha suburbana em que os pais protegem os filhos. | Open Subtitles | فقاعة لطيفة بالضواحي حيث يهتم الآباء و الأمهات بأولادهم |
Levei-o para a autópsia. Não quis que as outras mães vissem. | Open Subtitles | أخذت الطفلة للمشرحة لم أرد أن ترى الأمهات الأخريات ذلك |
Parece que as melhores mães deixam as filhas guiar. - E então? | Open Subtitles | لا ، أنا متأكدة جدا أن أفضل الأمهات يتركن بناتهن يقودون |
E não podias ter sapatos pretos, como as outras mães? | Open Subtitles | لماذا لا تستطيعى إرتداء حذاء أسود مثل الأمهات الأخريات؟ |
O que pensa quando vê essas mães na praça | Open Subtitles | ماذا تعتقد عندما ترى هؤلاء الأمهات فى الميدان؟ |
Não podes usar o meu filho para apanhar mães solteiras. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تستغل إبني في إلتقاط الأمهات الوحيدات |
Sou bom com mães. Sou melhor com as mães. | Open Subtitles | أنا جيد مع الأمهات، انا أفضَل مع الأمهات |
As mães gostam disso, de surpresas nos dias de anos. | Open Subtitles | . . الأمهات تحب ذلك المفاجآت في أعياد ميلادهن |
Contudo, as desembaraçadas mães de Upper East Side têm muito tempo para participar numa variedade de actividades especificas do seu sexo. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك الأمهات المخضرمات بالجانب الشمالي الشرقي لديهن الكثير من الوقت للمشاركة في العديد من الأنشطة الغريزية |
Sim, esse tipo é mesmo mau a tocar em mães. | Open Subtitles | أجل , هذا الرجل بالتأكيد سيء في لمس الأمهات |
Nem sequer sou uma das mamãs fixes do A Mamã Eu. | Open Subtitles | أنا لست حتى واحدة من الأمهات الساخنة على الأم والبيانات. |
Deves ter tido um pesadelo. As mamãs não fazem isso. | Open Subtitles | الأمهات لا يفعلن ذلك الأمهات لا يؤذين أطفالهن |
E, além disso, as outras futuras mamãs não têm de ter medo que a filha orbite para o Taiti, quando a mandam para o quarto. | Open Subtitles | و بالإضافة, كل الأمهات الجديدات ليس عليها أن تقلق من أن ينتقل طفلها إلى تاهيتي عندما يرسلوهم للمنزل |
Interessei-me pela saúde materna quando um percurso falhado em Medicina me enviou para um caminho de ajuda a mulheres grávidas. | TED | أصبحت مهتمة بصحة الأمهات عندما فشلت فى مسارى للطب وبدلاً من ذلك أودت بى إلى طريق أبحث فيه عن طرق أخرى لمساعدة الحوامل. |
Frequentemente sinto-me mergulhado numa espécie de confusão. Sei que estes sentimentos aplicam-se a outros maridos sobreviventes, a filhos, a pais e a outros membros da família. | TED | أشعر كثيراً أنني في حالة فوضى، وأنا أعرف هذه المشاعر تنطبق علي كل الأزواج الذين يحاولون النجاة، الأطفال، الآباء، الأمهات وباقي أفراد العائلة. |
Como a Talodamida causa defeitos congénitos em mulheres grávidas. | Open Subtitles | كما يسبب الثاليدوميد عيوب ولادية عند الأمهات الحوامل |
Um dia, uma mãe pediu-nos se podíamos tratar dos impostos dela enquanto ela aguardava a sua vez. | TED | في إحدى الأيام، سألتنا إحدى الأمهات لماذا لا نقوم بتنظيم ضرائبها؟ بينما كانت تنتظر الطبيب. |
Algumas progenitoras lambem muito, outras lambem muito pouco, e a maior parte estão entre umas e outras. | TED | بعض الأمهات تفعل هذا كثيرًا، وبعضهن تفعلنه قليلًا، ومعظمهن تفعلنه بدرجةٍ متوسطة. |