"الأمهات" - Traduction Arabe en Portugais

    • mães
        
    • mamãs
        
    • materna
        
    • pais
        
    • mulheres
        
    • mãe
        
    • progenitoras
        
    Tinha uma colecção de fotos minhas, como as mães têm. TED كانت قد جمعت صوراً لي، كما تفعل جميع الأمهات.
    Todos podemos fazer melhor ao apoiar as mais diversas mães a criar os seus bebés das mais diversas formas. TED نستطيع جميعًا أن نقدِّم ما هو أفضل من ناحية دعم مختلف الأمهات اللواتي يربين أطفالهن بطرق مختلفة.
    Dinamizámos e treinámos mães para ficarem nas linhas da frente. TED قمنا بتمكين الأمهات وتدريبهن حتى يقفن في الصفوف الأولى.
    Devias deixar-te da ficção e fazer o que as futuras mamãs fazem melhor que é confiar no seu instinto natural. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتخلصي من الخيال و تفعلي ما تفعله الأمهات الجديدات وهو أن تعتمدي على غرائزك الطبيعية
    O segundo ponto na agenda é a mortalidade materna. TED العنصر الثاني على القائمة هو نسبة وفيات الأمهات.
    Numa bolha suburbana em que os pais protegem os filhos. Open Subtitles فقاعة لطيفة بالضواحي حيث يهتم الآباء و الأمهات بأولادهم
    Levei-o para a autópsia. Não quis que as outras mães vissem. Open Subtitles أخذت الطفلة للمشرحة لم أرد أن ترى الأمهات الأخريات ذلك
    Parece que as melhores mães deixam as filhas guiar. - E então? Open Subtitles لا ، أنا متأكدة جدا أن أفضل الأمهات يتركن بناتهن يقودون
    E não podias ter sapatos pretos, como as outras mães? Open Subtitles لماذا لا تستطيعى إرتداء حذاء أسود مثل الأمهات الأخريات؟
    O que pensa quando vê essas mães na praça Open Subtitles ماذا تعتقد عندما ترى هؤلاء الأمهات فى الميدان؟
    Não podes usar o meu filho para apanhar mães solteiras. Open Subtitles لا يمكنك أن تستغل إبني في إلتقاط الأمهات الوحيدات
    Sou bom com mães. Sou melhor com as mães. Open Subtitles أنا جيد مع الأمهات، انا أفضَل مع الأمهات
    As mães gostam disso, de surpresas nos dias de anos. Open Subtitles . . الأمهات تحب ذلك المفاجآت في أعياد ميلادهن
    Contudo, as desembaraçadas mães de Upper East Side têm muito tempo para participar numa variedade de actividades especificas do seu sexo. Open Subtitles على الرغم من ذلك الأمهات المخضرمات بالجانب الشمالي الشرقي لديهن الكثير من الوقت للمشاركة في العديد من الأنشطة الغريزية
    Sim, esse tipo é mesmo mau a tocar em mães. Open Subtitles أجل , هذا الرجل بالتأكيد سيء في لمس الأمهات
    Nem sequer sou uma das mamãs fixes do A Mamã Eu. Open Subtitles أنا لست حتى واحدة من الأمهات الساخنة على الأم والبيانات.
    Deves ter tido um pesadelo. As mamãs não fazem isso. Open Subtitles الأمهات لا يفعلن ذلك الأمهات لا يؤذين أطفالهن
    E, além disso, as outras futuras mamãs não têm de ter medo que a filha orbite para o Taiti, quando a mandam para o quarto. Open Subtitles و بالإضافة, كل الأمهات الجديدات ليس عليها أن تقلق من أن ينتقل طفلها إلى تاهيتي عندما يرسلوهم للمنزل
    Interessei-me pela saúde materna quando um percurso falhado em Medicina me enviou para um caminho de ajuda a mulheres grávidas. TED أصبحت مهتمة بصحة الأمهات عندما فشلت فى مسارى للطب وبدلاً من ذلك أودت بى إلى طريق أبحث فيه عن طرق أخرى لمساعدة الحوامل.
    Frequentemente sinto-me mergulhado numa espécie de confusão. Sei que estes sentimentos aplicam-se a outros maridos sobreviventes, a filhos, a pais e a outros membros da família. TED أشعر كثيراً أنني في حالة فوضى، وأنا أعرف هذه المشاعر تنطبق علي كل الأزواج الذين يحاولون النجاة، الأطفال، الآباء، الأمهات وباقي أفراد العائلة.
    Como a Talodamida causa defeitos congénitos em mulheres grávidas. Open Subtitles كما يسبب الثاليدوميد عيوب ولادية عند الأمهات الحوامل
    Um dia, uma mãe pediu-nos se podíamos tratar dos impostos dela enquanto ela aguardava a sua vez. TED في إحدى الأيام، سألتنا إحدى الأمهات لماذا لا نقوم بتنظيم ضرائبها؟ بينما كانت تنتظر الطبيب.
    Algumas progenitoras lambem muito, outras lambem muito pouco, e a maior parte estão entre umas e outras. TED بعض الأمهات تفعل هذا كثيرًا، وبعضهن تفعلنه قليلًا، ومعظمهن تفعلنه بدرجةٍ متوسطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus