"الأمور على" - Traduction Arabe en Portugais

    • Está tudo
        
    • as coisas
        
    • a correr
        
    • correr tudo
        
    • estava tudo
        
    • coisas para
        
    Está tudo no meu depoimento... mas duvido que o Chefe Sterns... esteja a levar a sério essa hipótese. Open Subtitles لقد اشتملت كل شيء في تصريحي ولكن أشك بأن الشريف تيرنز يأخذ الأمور على محمل الجدية
    Já que Está tudo bem e estamos a fazer progressos... Open Subtitles بما ان الأمور على مايرام , ونحن نحرز تقدما
    Agora, vai para casa e diz à tua mãe... que agora Está tudo bem e que não há mais armas no vale. Open Subtitles عد إلى المنزل وإلى أمك وقل لها ... قل لها إن الأمور على ما يرام وإن المسدسات إنعدمت في الوادي
    Quando as coisas não funcionam, dou um passo atrás, aplico a minha panóplia de ferramentas de gestão para resolver a situação. TED عندما لا تسير الأمور على نحو جيد، أميل للعودة خطوة إلى الوراء، أُطبق أدواتي الخاصة للعمل لإيجاد السبب، وإصلاحه.
    O que se pode fazer quando as coisas começam a correr mal? Open Subtitles ماذا يمكنك أن تفعل عندما تبدأ الأمور على غير ما يرام؟
    Só isso. Vai correr tudo bem. Fomos treinadas para isso. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام لقد تدرّبنا على هذا.
    Só queria ter a certeza que estava tudo bem antes de ir. Open Subtitles أريد فقط الحرص على كون الأمور على ما يرام قبلما أذهب
    Acredita em mim, a última coisa que eu quero é piorar as coisas para estas famílias. Open Subtitles صدقني، آخر ما أريده هو أن أزيد من سوء الأمور على هذه العائلات
    Lindo menino. Está tudo bem. Seu estúpido... Open Subtitles حسناً عزيزي، الأمور على ما يرام أيها الغبي
    Toma conta disto. Está tudo ok. Não, Está tudo direito. Open Subtitles إعتني بذلك الأمر، لا بأس، كل الأمور على ما يرام
    Está tudo bem em tua casa e aqui na escola? Open Subtitles هل الأمور على ما يُرام بالمنزل وهنا في المدرسة ؟
    Eu só estou a tentar que saibas que Está tudo bem, sabes? Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أخبرك أن الأمور على ما يرام
    Bem, no principio acharam que os meus pais erão hippies que vinham fazer queijo de cabra, mas agora Está tudo bem. Open Subtitles في البداية نظروا إلى أهلي على أنهم من الهيبيز جاءوا ليصنعوا جبنة الماعز و لكن الآن الأمور على ما يرام
    Está tudo bem, querido. Já voltamos a pô-la. Open Subtitles الأمور على ما يرام يا حبيبي سنعيده في الحال
    Está tudo bem. Vamos tirar isto só por um instante. Open Subtitles الأمور على ما يرام سنخلع هذا لدقيقة فحسب
    Vamos instalar-te e verificar se Está tudo em ordem. Open Subtitles سأحصل لك على تسوية قفط تأكد أن الأمور على خير ما يرام
    Quando as coisas estavam prestes a rebentar, este circo voador chegou. Open Subtitles وعندما قاربت الأمور على الإنفجار، جاءنا ناس من السيرك الطائر
    Manteve-se lá durante estes 10 meses, e estava tudo a correr bem. Open Subtitles كان في هذه المهمة منذ 10 شهور وكانت الأمور على ما يرام
    Está bem, vou estar lá por ela. Vai correr tudo bem. Open Subtitles حسناً، سأتواجد هناك من أجلها، ستكون الأمور على ما يرام
    Estavam atrasados, mas estava tudo acorrer bem. Open Subtitles لقد قالت بأنها ستتأخر قليلاً ولكن قالت بأن الأمور على ما يرام
    Este ano, vou dificultar as coisas para mim. Open Subtitles هذه السنة, أظنني سأصعب الأمور على نفسي قليلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus