Boa caracterização, a peruca certa e ninguém que percebesse a diferença. | Open Subtitles | أي شغل تركيب جيد والباروكة الصحيحة، ولا أحد يعرف الإختلاف. |
Digamos apenas que, recentemente, aprendi que amar alguém nos faz esquecer a diferença entre o certo e o errado. | Open Subtitles | لنقل فحسب أنني تعلمت مؤخراً .. كيف أحبّ شخص ما الذي يجعلك تنسى الإختلاف بين الخطأ والصواب |
Bem, é essa a diferença entre amor e sexo. | Open Subtitles | بالطبع فالحب والجنس بنفس الإختلاف عن ألعاب الكرنفال |
Não é muito diferente de tosse convulsa ou de varíola. | Open Subtitles | إن ليس الإختلاف بين فرن تحميص أو علبة صغيرة |
É exactamente aí que ser diferente vem mesmo a calhar. | Open Subtitles | من هنا تماماً حيث بدأ الإختلاف يصبح مُفيداً |
E estas histórias de imortalidade têm milhares de diferentes manifestações. Mas creio que, por detrás da aparente diversidade, há apenas, na verdade, quatro formas básicas que estas histórias de imortalidade podem assumir. | TED | لها ألاف المظاهر المختلفة لكني أعتقد أن وراء هذا الإختلاف الظاهر تحديدًا أربعة أشكال أساسية تتخذها هذه القصص |
Se quiseres, podemos voltar e o juiz pode explicar-te a diferença entre ti e a tua namorada. | Open Subtitles | والآن، إذا أردت، يمكن أن نعود، ويمكن للقاضي أن يوضّح لك الإختلاف بينك وبين صديقتك. |
a diferença é que não me vou perder neste processo. | Open Subtitles | ولكن الإختلاف أنني لن أفقد نفسي وأنا أفعل هذا |
Muito bem, mas não explica a diferença entre facadas. | Open Subtitles | حسناً، لكن هذا لا يفسر الإختلاف في الطعنات |
a diferença nos tempos de chegada leva o cérebro a interpretar a última informação como um acontecimento em separado. | TED | الإختلاف في أوقات الوصول يجعل الدماغ يقوم بتفسير المعلومات المتأخرة كحدث منفصل. |
Se olharmos para a diferença genética entre seres humanos, grandes primatas e macacos Rhesus, esse número é de 7%. | TED | إذا ما ألقينا نظرة على الإختلاف الجيني بين البشر، والقردة العليا، وقردة الريسوس مكاك، نجد أن الرقم يعادل سبعة بالمئة. |
SB: Penso que a diferença principal que temos, Mark, tem a ver com as armas e com a energia. | TED | ستيوارت: أعتقد أن الإختلاف الجوهري بيننا، مارك، متعلق بالأسلحة والطاقة. |
Considerando a diferença de plumas, parece exata. | Open Subtitles | مع الوضع فى الحسبان الإختلاف فى الحبر فالنسختين تبدوان متطابقتين |
"o relato de uma testemunha é sempre diferente do relato de todas as outras, mesmo que estivessem todas presentes na mesma ocasião." | Open Subtitles | و هو وضع الإعتبار لكل شاهد و الذي هو شديد الإختلاف مقارنة بأي إعتبار آخر على الرغم من أن الجميع كان حاضراً في المناسبة |
Eu gostava de ouvir o que faria de diferente. | Open Subtitles | أود الإستماع منك ماذا كان الإختلاف الذى كنت ستفعله حينها ؟ |
Acho que posso dizer-vos como é diferente. | Open Subtitles | أعتقد بإمكاني أن أخبركم كيف يكون الإختلاف |
A motivação de cada um para se fazer à vida é diferente | Open Subtitles | حافز الجميع ليحتاجوا لبعضهم البعض هو الإختلاف |
Eles não são assim diferentes de si e de mim, se se desse ao trabalho de conhecer um. | Open Subtitles | إنهم ليسوا بهذا الإختلاف بيني وبينك لو انك ازعجت نفسك لكي تحصل على واحد |
O Projecto Genoma Humano descobriu que minúsculas variações genéticas estão a ter lugar com frequência cada vez mais acentuada: | Open Subtitles | كشف مشروع الجيني للإنسان أن هذا الإختلاف البسيط في شفرة الجين للإنسان يحدث بنسب متزايدة و عشوائية |
Muito bem, não se apressem em discordar. | Open Subtitles | حسناً, دعونا لا نكون متسرعين فى الإختلاف |
Que diferenca faz quem me telefonou? | Open Subtitles | الذي الإختلاف يَعمَلُ هو صنع مَنْ دَعاني؟ |
E eu sou estúpido demais para ver que diferença faz! | Open Subtitles | إغفر لي، توم وأنا أحمق جدا لإحظ الإختلاف |
A única diferença é que quando é sobre beber, são mais divertidos. | Open Subtitles | الإختلاف الوحيد هو عندما يكون كله بشأن الشرب إنهم أكثر مرح |
Para compreendermos esta diferença de pontos de vista temos de compreender a verdade subjetiva de Alexandre: o seu mito, e a mitologia que o construiu. | TED | لكي نفهم هذا الإختلاف في وجهات النظر يجب علينا أن نفهم الحقيقة الشخصية للإسكندر أسطورته، والأساطير التي بنتها |
E qual seria a variação subtil no meu caso? | Open Subtitles | ما عساه يكون هذا الإختلاف البليغ في قضيتي، مثلاً ؟ |
Porém, apesar das diferenças, têm muito em comum. | TED | وعلى الرغم من ذلك الإختلاف فهناك العديد من الأشياء المشتركة. |