"الإختلاف" - Traduction Arabe en Portugais

    • a diferença
        
    • diferente
        
    • diferentes
        
    • variações
        
    • discordar
        
    • diferenca
        
    • diferença faz
        
    • diferença é
        
    • diferença de
        
    • variação
        
    • diferenças
        
    Boa caracterização, a peruca certa e ninguém que percebesse a diferença. Open Subtitles أي شغل تركيب جيد والباروكة الصحيحة، ولا أحد يعرف الإختلاف.
    Digamos apenas que, recentemente, aprendi que amar alguém nos faz esquecer a diferença entre o certo e o errado. Open Subtitles لنقل فحسب أنني تعلمت مؤخراً .. كيف أحبّ شخص ما الذي يجعلك تنسى الإختلاف بين الخطأ والصواب
    Bem, é essa a diferença entre amor e sexo. Open Subtitles بالطبع فالحب والجنس بنفس الإختلاف عن ألعاب الكرنفال
    Não é muito diferente de tosse convulsa ou de varíola. Open Subtitles إن ليس الإختلاف بين فرن تحميص أو علبة صغيرة
    É exactamente aí que ser diferente vem mesmo a calhar. Open Subtitles من هنا تماماً حيث بدأ الإختلاف يصبح مُفيداً
    E estas histórias de imortalidade têm milhares de diferentes manifestações. Mas creio que, por detrás da aparente diversidade, há apenas, na verdade, quatro formas básicas que estas histórias de imortalidade podem assumir. TED لها ألاف المظاهر المختلفة لكني أعتقد أن وراء هذا الإختلاف الظاهر تحديدًا أربعة أشكال أساسية تتخذها هذه القصص
    Se quiseres, podemos voltar e o juiz pode explicar-te a diferença entre ti e a tua namorada. Open Subtitles والآن، إذا أردت، يمكن أن نعود، ويمكن للقاضي أن يوضّح لك الإختلاف بينك وبين صديقتك.
    a diferença é que não me vou perder neste processo. Open Subtitles ولكن الإختلاف أنني لن أفقد نفسي وأنا أفعل هذا
    Muito bem, mas não explica a diferença entre facadas. Open Subtitles حسناً، لكن هذا لا يفسر الإختلاف في الطعنات
    a diferença nos tempos de chegada leva o cérebro a interpretar a última informação como um acontecimento em separado. TED الإختلاف في أوقات الوصول يجعل الدماغ يقوم بتفسير المعلومات المتأخرة كحدث منفصل.
    Se olharmos para a diferença genética entre seres humanos, grandes primatas e macacos Rhesus, esse número é de 7%. TED إذا ما ألقينا نظرة على الإختلاف الجيني بين البشر، والقردة العليا، وقردة الريسوس مكاك، نجد أن الرقم يعادل سبعة بالمئة.
    SB: Penso que a diferença principal que temos, Mark, tem a ver com as armas e com a energia. TED ستيوارت: أعتقد أن الإختلاف الجوهري بيننا، مارك، متعلق بالأسلحة والطاقة.
    Considerando a diferença de plumas, parece exata. Open Subtitles مع الوضع فى الحسبان الإختلاف فى الحبر فالنسختين تبدوان متطابقتين
    "o relato de uma testemunha é sempre diferente do relato de todas as outras, mesmo que estivessem todas presentes na mesma ocasião." Open Subtitles و هو وضع الإعتبار لكل شاهد و الذي هو شديد الإختلاف مقارنة بأي إعتبار آخر على الرغم من أن الجميع كان حاضراً في المناسبة
    Eu gostava de ouvir o que faria de diferente. Open Subtitles أود الإستماع منك ماذا كان الإختلاف الذى كنت ستفعله حينها ؟
    Acho que posso dizer-vos como é diferente. Open Subtitles أعتقد بإمكاني أن أخبركم كيف يكون الإختلاف
    A motivação de cada um para se fazer à vida é diferente Open Subtitles حافز الجميع ليحتاجوا لبعضهم البعض هو الإختلاف
    Eles não são assim diferentes de si e de mim, se se desse ao trabalho de conhecer um. Open Subtitles إنهم ليسوا بهذا الإختلاف بيني وبينك لو انك ازعجت نفسك لكي تحصل على واحد
    O Projecto Genoma Humano descobriu que minúsculas variações genéticas estão a ter lugar com frequência cada vez mais acentuada: Open Subtitles كشف مشروع الجيني للإنسان أن هذا الإختلاف البسيط في شفرة الجين للإنسان يحدث بنسب متزايدة و عشوائية
    Muito bem, não se apressem em discordar. Open Subtitles حسناً, دعونا لا نكون متسرعين فى الإختلاف
    Que diferenca faz quem me telefonou? Open Subtitles الذي الإختلاف يَعمَلُ هو صنع مَنْ دَعاني؟
    E eu sou estúpido demais para ver que diferença faz! Open Subtitles إغفر لي، توم وأنا أحمق جدا لإحظ الإختلاف
    A única diferença é que quando é sobre beber, são mais divertidos. Open Subtitles الإختلاف الوحيد هو عندما يكون كله بشأن الشرب إنهم أكثر مرح
    Para compreendermos esta diferença de pontos de vista temos de compreender a verdade subjetiva de Alexandre: o seu mito, e a mitologia que o construiu. TED لكي نفهم هذا الإختلاف في وجهات النظر يجب علينا أن نفهم الحقيقة الشخصية للإسكندر أسطورته، والأساطير التي بنتها
    E qual seria a variação subtil no meu caso? Open Subtitles ما عساه يكون هذا الإختلاف البليغ في قضيتي، مثلاً ؟
    Porém, apesar das diferenças, têm muito em comum. TED وعلى الرغم من ذلك الإختلاف فهناك العديد من الأشياء المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus