Não é verdade que a acusação pediu para a senhora vir aqui? | Open Subtitles | هل من غير الصحيح أن الإدعاء طلب منك الحضور إلى هنا؟ |
E vamos ver as presunções da acusação, a testemunha do caso original. | Open Subtitles | أيضاً دعونا نلقي نظرة على افتراضات الإدعاء الشهود في القضية الأصلية |
A acusação concorda com a lista do sr. Weston. | Open Subtitles | الإدعاء ليس لديه احتجاج على لائحة السيد ويستون |
Foi um suplício fingir que o seu pénis me satisfazia. | Open Subtitles | لقد كانت معاناة الإدعاء , بأن قضيبه الضئيل أرضاني |
Foi nesse dia em que parei de fingir e passei a ser. | Open Subtitles | هذا هو اليوم الذي توقّفت فيه عن الإدعاء و بدأت بالتواجد |
Assim, provoco dúvidas acerca do incesto e enfraqueço a estratégia da acusação. | Open Subtitles | فحينها يمكنني نفي الشائعات بخصوص علاقة المحارم وبالتالي إضعاف قضية الإدعاء |
A acusação está encarregada de estabelecer a relevância do teste. | Open Subtitles | العبىء على عاتق الإدعاء العام لتحديد أهمية هذا الإختبار |
Acusação: Ele usou o Parlamento como um carimbo para a sua vontade pessoal. | TED | الإدعاء: لقد استخدم البرلمان كختم مطاطي لخدمة إرادته الشخصية. |
Acusação: O julgamento foi uma farsa e ela não teria sido condenada sem a aprovação de Henrique. | TED | الإدعاء: المُحاكمة كانت صورية ولم يكن من الممكن إدانتها بدون موافقة هنري. |
Acusação: Mas a sua política, quer externa ou interna, foi um desastre. | TED | الإدعاء: وبالرغم من ذلك سياسته الخارجية والمحلية كانتا كارثية. |
Mas essas duas testemunhas são toda a base da acusação. | Open Subtitles | لكن هذين الشاهدين كانا كل ما يملكه الإدعاء. |
Sobre esta base, não vejo onde a acusação... estabeleceu uma argumentação concreta contra a defesa. | Open Subtitles | وبناء على هذه الأسس، لا أرى نواحي تقديم الإدعاء.. لقضية واضحة الأركان ضد الدفاع بما يتعلق بالتهم الموجهة |
Finalmente, a acusação terminou e o tribunal inteiro pensou que eu já estava no papo. | Open Subtitles | أخيرا، الإدعاء أنتهى وقاعة المحكمة بأسرها خالت بأني جيدا كما لو كنت في السجن |
Mas não posso fingir estar a sair-me muito bem. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني الإدعاء أني أفعلُ ذلك جيداً |
Jim, não posso fingir ser orgulhosa e educada por mais tempo. | Open Subtitles | جيِم، أنا .. . أنا لا أَستطيع الإدعاء لأَن يكون الفخر والادب أطول من ذلك |
A queixosa deseja chamar Wilfred Keeley a depor. | Open Subtitles | الإدعاء يطلب للشهادة ويلفريد كيلي إلي المنصة |
E a parte de ser fácil? Vamos ver essa alegação. | TED | وماذا عن سهولته؟ دعونا نتحدث عن هذا الإدعاء. |
Sr. Presidente, o promotor... interrogará as testemunhas sem a leitura do indiciamento? | Open Subtitles | سيدي الرئيس هل سيقوم الإدعاء بسؤال المتهم حتى بدون أن يَقْرأُ الإتّهامَ؟ |
Deves estar orgulhoso por teres trocado a promotoria por isso. | Open Subtitles | يبدو بأنّك فخورٌ لتركك مكتب الإدعاء لأجل هذه الشركة |
Se pudermos alegar que o Assange tem as mãos sujas de sangue podemos dar a volta a isto. | Open Subtitles | إن كنا نستطيع الإدعاء بأن ذلك القاتل يملك دماً على يداه نستطيع أن نقلب هذا الامر |
O Estado demonstrará... que a acusada não só cometeu o mais cruel... e bem planeado homicídio dos últimos tempos... mas que também é uma pessoa extremamente egoísta... que cinicamente se esconde por detrás de uma deficiência... e só tem consideração por si mesma. | Open Subtitles | الإدعاء سيظهر أن المتهمة لم ترتكب أكثر الجرائم قسوة |
Não podemos afirmar que a nossa tinta resolve o problema da poluição mundial. | TED | لا نستطيع الإدعاء أن حبرنا سيقضي على مشكلة التلوث العالمية. |
Não basta as pessoas tocarem num computador para se tornarem digitalmente capazes. É necessário um processo, | TED | لا نستطيع الإدعاء بأن بمجرد تعامل الناس مع الحواسيب سيصبحون مُضمّنين تقنيًا، يجب أن يكون لديك نهج. |
Não tive sorte com o Procurador. Não tenho nada contra a procuradoria. | Open Subtitles | لم يحالفني الحظ مع المدعي العام، لم أجد معلومات عن الإدعاء |
Os queixosos gostariam de ter Mr. Grimes no nosso júri. | Open Subtitles | الإدعاء يرحب بالسيد غرايمز إلى المحلفين يا سيدي |
Depois das alegações, ficará a aguardar a sentença. | Open Subtitles | عندما يطلبُ منك الإدعاء على التهمة، ستعود للحبس من أجل الحكُم |
Mas eu estou aqui também pelo Ministério Público quando não tenho dúvidas da inocência do Sr.Bates. | Open Subtitles | ولكن استدعائي لصالح الإدعاء العام أيضًا في حين أنه لا يخامرني الشك في براءة السيد بايتز |
Esta afirmação é diferente porque não provém de uma empresa privada, provém do governo. | TED | الذي يجعل هذا الإدعاء مختلفاً أنه لم يأتي من شركة خاصة، بل من الحكومة. |