E, claro, alguns anos depois, a Declaração Universal dos Direitos Humanos. | TED | وفي وقت لاحق بالفعل بضع سنوات، الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Estamos prestes a anunciar o produto Zinio Reader que, eu acredito, irá tornar a leitura de revistas mais agradável. | TED | ونحن الآن على وشك الإعلان عن منتج قاريء الزينيو والذي اعتقد أنه سيجعل قراءة المجلات أكثر إمتاعًا. |
E eu nem sei se o cartaz te faz justiça. | Open Subtitles | ويا عزيزي, أنا لست متأكده من ان الإعلان منصف إليك |
Eu garanto que foi um homem que fez este anuncio. | Open Subtitles | اضمن لكم بأن من صنع هذا الإعلان هو رجل |
Então e se eu concordar em fazer o anúncio por ti? | Open Subtitles | حسناً. ماذا لو وافقت أنا على عمل الإعلان بدلاً منك؟ |
- Genial Hoje foi anunciado um noivado de forma privada... | Open Subtitles | زفاف قد تم الإعلان عنه سراً صباح هذا اليوم |
Não, os layouts dos anúncios estão óptimos. | Open Subtitles | لا لا ، لا لا يوجد شئ خاطئ بمخططات الإعلان |
Esta Declaração universal dos direitos humanos pode tornar-se a Magna Carta internacional para os homens em todo o mundo. | Open Subtitles | هذا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يمكن أن تصبح ماغنا كارتا الدولية من الناس في جميع أنحاء العالم. |
Então, o meu brilhante cavaleiro andante, John Maeda, sem qualquer pedido, surgiu com esta grande Declaração sobre a razão de os jogos se incluirem no MoMA. | TED | هكذا فارسي في درعه اللامع، جون مايدا، دون أي الأوامر، خرج بهذا الإعلان الكبير حول لماذا تنتمي ألعاب الفيديو إلى متحف الفن الحديث. |
Este direito poderia ser reconhecido como parte da Declaração Universal dos Direitos Humanos, que tem mecanismos estabelecidos para impor este tipo de direitos sociais. | TED | يمكن الاعتراف بهذا الحق كجزء من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي أسس آليات لإنفاذ هذه الأنواع من الحقوق الاجتماعية. |
Serviam-se dos artistas para anunciar publicamente as suas descobertas aos seus pares. | TED | اعتمدوا على الفنانين لمساعدتهم في الإعلان عن اكتشافاتهم لنظرائهم بين العامة. |
Não é algo que se possa permitir a anunciar no mercado negro. | Open Subtitles | ذلك ليس شيءا نحن يمكن أن يتحمّل الإعلان في السوق السوداء. |
Dou uma surra àquele cartaz. Dêem a volta. | Open Subtitles | من إعطاء ذلك الإعلان لكمه في وجهه هيا عد بنا |
A directora de anuncio, Sra. James, chegou à cidade cedo. - Ela o quê? Sim, ela... | Open Subtitles | مخرجة الإعلان الآنسة جيمس حضرت مبكرا للمدينة ماذا ؟ |
Penso que não estás aqui para o anúncio que coloquei. | Open Subtitles | لا أعتقد انك هنا بسبب نفس الإعلان الذى وضعته |
Será anunciado a semana que vem. | Open Subtitles | سيتم الإعلان عن ترقيتى الأسبوع القادم .. |
Todos estes anos em anúncios, eu sei usar essas habilidades. | Open Subtitles | كل هذه السنوات في الإعلان أستطيع إستخدام مهاراتي |
Dá a conhecer marcas sem fazer uso dos meios... tradicionais de propaganda. | Open Subtitles | إنه يعرف الناس بالمنتج بدون الاعتماد على وسائل الإعلان التقليدية |
Se fizeres o comunicado, vou perder artistas, o que prejudicará a Empire. | Open Subtitles | انظر, إذا قمت بذلك الإعلان فسأخسر الفنانون, وهذا يضر بمؤسسة الإمبراطورية |
Sabe, as normas governamentais proibem-nos de fazer publicidade na TV. | Open Subtitles | قوانين الحكومة تمنعنا من الإعلان عن السجائر في التلفاز |
Digo-te o que não deves fazer: não o pulverizes com aquele perfume do anúncio em que as mulheres se despem quando o cheiram. | Open Subtitles | سأقول لك ما لا يجب عليك فعله لا ترشّه بمعطّر الجسم ذاك ذي الإعلان الذي تخلع فيه النساء ثيابهن عندما يشمّونه |
Bumper. intervalo. Podemos dizer "lésbicas"? | Open Subtitles | الإعلان التجاري هل يمكن ان نقول سحاقيات؟ |
Sabes detalhes específicos sobre um assassínio que nem foi divulgado. | Open Subtitles | أنت تعرف تفاصيل معيّنة حول جريمة قتل . و التي لم يتم الإعلان عنها |
{\ An8} Em 1949, mas anunciou dor de estômago crônica | Open Subtitles | لكن في عام 1949 تم الإعلان عن وجود وباء مزمن يصيب المعدة |
Sim, a estreita, pequena revista, como um panfleto... muitas imagens, a "Beleza da Semana"... para pessoas que gostam de ler, mas não muito. | Open Subtitles | المجلة الصغيرة التي تشبه الإعلان الكثير من الصور جميلات الأسبوع للناس الذين يحبون القراءة ولكن ليس كثيراً |