"الإفصاح" - Traduction Arabe en Portugais

    • revelar
        
    • divulgar
        
    • contar
        
    • revelados
        
    • revelação
        
    • confidencialidade
        
    • divulgação
        
    Mesmo depois de aceitarem revelar tudo, algumas testemunhas tentam esconder algo, mas com um técnico qualificado, o polígrafo apanha-os. Open Subtitles حتى بعد الإفصاح الكامل، بعض الشهود يحاولوا أن يتراجعوا، لكن مع خبير فني، إختبار كشف الكذب يكتشفهم
    E assinará uma cláusula a proibi-lo de revelar a verdadeira natureza da vossa relação a alguém, pública ou particularmente. Open Subtitles وعليك أن توقع على بند يمنعك من الإفصاح عن طبيعة العلاقة التي كانت بينكما لأي مخلوق كان
    Não podemos divulgar isso. Critério da polícia. Open Subtitles لا يمكنني الإفصاح عن ذلك، إنّها سياسة الشرطة.
    Recebi ordens para não divulgar essa informação. Open Subtitles لديّ أوامر صارمةٌ بعدم الإفصاح عن تلك المعلومات.
    Normalmente uso-o quando sei mais do que quero contar. Open Subtitles استخدمها عادة عندما أعرف أكثر ممّا أود الإفصاح به
    Não foram revelados pormenores sobre a ameaça. Open Subtitles والمطارات ولم يتم الإفصاح عن طبيعة هذه التهديدات.
    Se a exigência dos terroristas é a revelação das informações... sobre o que realmente aconteceu em Raccoon City... Open Subtitles إذا كانت مطالب الإرهابيين هي الإفصاح عن المعلومات "لحقيقة ما حدث في مدينة "الراكون
    Só...só não sei o que posso dizer.Eu assinei um acordo de confidencialidade. Open Subtitles أنا فقط لا أعلم ماذا أقول، لقد وقعت على اتفاقية عدم الإفصاح.
    Só proíbe a divulgação. Open Subtitles في الحقيقية هي تحظر علينا فقط الإفصاح عنها
    Portanto, quem sabe o que a Humanidade poderia beneficiar, se esta planta decidisse revelar todos os seus segredos. TED من يدري ما قد تستفيد منه البشرية إن قررت هذه النبتة الإفصاح عن كل أسرارها.
    Por razões de segurança, não podemos revelar sua localização. Open Subtitles لإعتبارات أمنيّة، لا يمكننا الإفصاح عن موقعه
    Mas ele e aqueles que o sucederam foram os primeiros a revelar o esplendor da Antártida para o resto do mundo. Open Subtitles لكنه، وأولئك الذين عقبوه، كانوا الطلائع في الإفصاح عن رونق قارة أنتاركتيكا لبقية العالم
    Filmar aqui nunca iria ser fácil, mas fomos capazes de revelar a vida noturna dos elefantes da floresta como nunca antes. Open Subtitles ،لا مفرّ من عراقيل التصوير هنا لكننا تمكنا أخيراً الإفصاح عن حياة فيلة الغابة الليلية كما لم يسبق لأحدٍ من قبل
    Não estou autorizado a revelar essa informação. Open Subtitles أنا لست الحرية في الإفصاح عن هذه المعلومات.
    Temos que divulgá-lo assim que eu terminar o meu testemunho, para nos anteciparmos à Dunbar, caso ela decida divulgar alguma coisa. Open Subtitles يجب أن ننشر هذا بمجرد إنتهاء المقابلة كي نسبق دنبار بتوجيه اللكمة، إذا ما قررت الإفصاح عن شيء.
    Um mandado certificado significa que está proibido de divulgar que foi interveniente. Open Subtitles المذكرة الخاصة تعني أنكم ممنوعون من الإفصاح عن تعرضكم للتفتيش.
    Disseram-me que vos recusais a divulgar a localização do ataque, ou os nomes dos vossos conspiradores. Open Subtitles قيل لي أنك رفضت الإفصاح عن مكان الهجوم، أو أسماء المتآمرين معك
    Aqui está a minha história. Ou pelo menos o que posso contar. Open Subtitles توقّف، هذه هي قصّتي بالكامل، أو على الأقل ما أستطيع الإفصاح عنه.
    Se tivéssemos segredos que o Governo não quisesse que fossem revelados, poderíamos... extorqui-los. Open Subtitles لو أننا حظينا بأسرار لم تشأ ،الحكومة الإفصاح عنها ...لاستطعنا ابتزازهم
    Sim, mas quando é a tua festa, chega-se tarde e quanto mais tarde melhor, especialmente porque queremos um grande frenesim em torno da revelação de que és o "Anónimo". Open Subtitles بلى ولكن حينما تكون هذه حفلتك ،احضر متأخراً ، كلما تأخرت أكثر كلما كان أفضل خصوصاً أننا نريد حالة جنونية كبرى عند الإفصاح (بأنك أنتَ (المجهول
    Adorava vê-la provar isso. Especialmente porque todos os participantes assinaram um acordo de confidencialidade. Open Subtitles أودّ رؤيتكِ تثبتين ذلك، لاسيّما وأنّ كلّ طالب مُشارك يُوقع إتفاقيّة عدم الإفصاح.
    Não o faremos se assinarem um acordo de não divulgação. Open Subtitles لن نكونُ معرّضينها للخطر لو قدرنا أن نجعلهم يوقعونَ .على إتفاق عدم الإفصاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus