"الإنتخابات" - Traduction Arabe en Portugais

    • eleições
        
    • a eleição
        
    • da eleição
        
    • urnas
        
    • intercalares
        
    • primárias
        
    • eleito
        
    • vitória
        
    • votação
        
    • pesquisas
        
    • deixar as
        
    • eleitoral
        
    • uma eleição
        
    Há quem diga que a democracia consiste sobretudo em eleições. TED يقول بعض الناس أن الديموقراطية تكون أساساً في الإنتخابات.
    Candidatamo-nos a eleições, votamos nas eleições, observamos as eleições. TED نحن نصطف في الإنتخابات، ونقوم بالتصويت، ونراقب الإنتخابات
    Esta é a eleição mais negativamente partidária na história americana. TED هذه هي أكثر الإنتخابات التحزبية السلبية في التاريخ الأمريكي.
    Pode virar toda a eleição para o outro lado. Open Subtitles يمكنه أن يدير الإنتخابات كلها راساً على عقب
    A verdade é que, não me posso simplesmente retirar da eleição. Open Subtitles حقيقة الأمر هو أنني لا أستطيع الإنسحاب من الإنتخابات ببساطة
    - É bom mesmo. As urnas abrem daqui a 3 dias. Open Subtitles ،،من الجيد أن تفعل سيفْتحُ باب الإنتخابات خلال 72 ساعة
    Devem dar uma leitura interessante, duas semanas antes das intercalares. Open Subtitles فهي ستكون قراءات مثيرة للإهتمام، أسبوعان قبل الإنتخابات النصفية.
    Não. Depois das primárias, espeto-lhe uma estaca no coração. Open Subtitles لا ، عندما نتجاوز الإنتخابات الإبتدائية سأقضي عليه
    Agora, temos um mês e meio até às próximas eleições. Open Subtitles نحن لدينا شهر و نصف حتى موعد الإنتخابات التالية
    Tínhamos concordado que não comeria mais doces até as eleições. Open Subtitles لقد إتفقنا على عدم تناول الحلويات إلا عقب الإنتخابات
    Aqui está. Pode custar-lhe um voto nas próximas eleições. Open Subtitles هنا, هذا قد يكلفك صوت في الإنتخابات القادمة
    Vejam, a eleição era para ser uma piada. Open Subtitles ‫هذه الإنتخابات كان المفترض أن تكون مزحة
    Então o pai baixou as calças em directo na TV e perdeu a eleição. Open Subtitles وهكذا تخلى أبي عن سرواله على البث المباشر وخسر الإنتخابات
    A família dele queria o casamento, mas a eleição... Open Subtitles وفي الحقيقة أن عائلتة طلبت منا الزواج فقط بسبب الإنتخابات
    É difícil de recordar como tudo começou, a confusão da eleição. Open Subtitles يصعب علي أن أتذكر ، بداية كل هذا فوضى الإنتخابات
    E então, pouco depois da eleição, espantem-se! Um milagre! Open Subtitles وبعد الإنتخابات بوقت قصير، شاهد وانصعِق، إنّها معجزة.
    para manter uma lista de pessoas da imprensa que causavam problemas porque vamos dificultar-lhes a vida depois da eleição. Open Subtitles بأن أصنع قائمة بعناية تشمل أفراد الصحافة الذين يسببون لنا المتاعب لأنّنا سنجعل حياتهم صعبة بعد الإنتخابات
    Nas eleições presidenciais americanas, a afluência às urnas ronda os 60%. TED كان معدل المشاركات في الإنتخابات الرئاسية في الولايات المتحدة حوالي60%.
    Mas com um parlamento onde não há uma maioria, é difícil ficarmos entusiasmados com umas eleições intercalares. Open Subtitles لكن مع وجود برلمانٍ بدون أغلبية، من الصعب أن تتحمس بشأن الإنتخابات الفرعية
    Foi considerado que era uma medida de precausão essencial, garantir que o seu aparecimento não causasse embaraço ao General Washington. Para que ele pudesse ser eleito por unanimidade. Open Subtitles المفروض أني ارفض منصب نائب الرئيس ولكن نصف لجنة الإنتخابات أجبروني عليه
    Não é azar comprar um vestido para festejar a vitória antes da eleição? Open Subtitles أجل، لكن أليس هذا فالاً سيئاً، أن تشترين ثوب الإنتصار قبل الإنتخابات ؟
    Estamos na véspera da votação e não os distribuíste. Open Subtitles وقبل الإنتخابات بيوم وأنت لم تقم بتسليمهم
    Com apenas 11 dias faltando para a eleição... e o presidente na dianteira nas pesquisas por... Open Subtitles انها 11 يوم حتى الإنتخاب والرئيس للأمام في الإنتخابات من قبل
    tabulações finais do colégio eleitoral... que vou agora ler-lhes. Open Subtitles الآن تم تسليمي النتائج النهائية من لجنة الإنتخابات
    Será que uma eleição produz um governo responsável e legítimo? TED هل الإنتخابات تنتج حكومة مسؤولة وشرعية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus