Há quem diga que a democracia consiste sobretudo em eleições. | TED | يقول بعض الناس أن الديموقراطية تكون أساساً في الإنتخابات. |
Candidatamo-nos a eleições, votamos nas eleições, observamos as eleições. | TED | نحن نصطف في الإنتخابات، ونقوم بالتصويت، ونراقب الإنتخابات |
Esta é a eleição mais negativamente partidária na história americana. | TED | هذه هي أكثر الإنتخابات التحزبية السلبية في التاريخ الأمريكي. |
Pode virar toda a eleição para o outro lado. | Open Subtitles | يمكنه أن يدير الإنتخابات كلها راساً على عقب |
A verdade é que, não me posso simplesmente retirar da eleição. | Open Subtitles | حقيقة الأمر هو أنني لا أستطيع الإنسحاب من الإنتخابات ببساطة |
- É bom mesmo. As urnas abrem daqui a 3 dias. | Open Subtitles | ،،من الجيد أن تفعل سيفْتحُ باب الإنتخابات خلال 72 ساعة |
Devem dar uma leitura interessante, duas semanas antes das intercalares. | Open Subtitles | فهي ستكون قراءات مثيرة للإهتمام، أسبوعان قبل الإنتخابات النصفية. |
Não. Depois das primárias, espeto-lhe uma estaca no coração. | Open Subtitles | لا ، عندما نتجاوز الإنتخابات الإبتدائية سأقضي عليه |
Agora, temos um mês e meio até às próximas eleições. | Open Subtitles | نحن لدينا شهر و نصف حتى موعد الإنتخابات التالية |
Tínhamos concordado que não comeria mais doces até as eleições. | Open Subtitles | لقد إتفقنا على عدم تناول الحلويات إلا عقب الإنتخابات |
Aqui está. Pode custar-lhe um voto nas próximas eleições. | Open Subtitles | هنا, هذا قد يكلفك صوت في الإنتخابات القادمة |
Vejam, a eleição era para ser uma piada. | Open Subtitles | هذه الإنتخابات كان المفترض أن تكون مزحة |
Então o pai baixou as calças em directo na TV e perdeu a eleição. | Open Subtitles | وهكذا تخلى أبي عن سرواله على البث المباشر وخسر الإنتخابات |
A família dele queria o casamento, mas a eleição... | Open Subtitles | وفي الحقيقة أن عائلتة طلبت منا الزواج فقط بسبب الإنتخابات |
É difícil de recordar como tudo começou, a confusão da eleição. | Open Subtitles | يصعب علي أن أتذكر ، بداية كل هذا فوضى الإنتخابات |
E então, pouco depois da eleição, espantem-se! Um milagre! | Open Subtitles | وبعد الإنتخابات بوقت قصير، شاهد وانصعِق، إنّها معجزة. |
para manter uma lista de pessoas da imprensa que causavam problemas porque vamos dificultar-lhes a vida depois da eleição. | Open Subtitles | بأن أصنع قائمة بعناية تشمل أفراد الصحافة الذين يسببون لنا المتاعب لأنّنا سنجعل حياتهم صعبة بعد الإنتخابات |
Nas eleições presidenciais americanas, a afluência às urnas ronda os 60%. | TED | كان معدل المشاركات في الإنتخابات الرئاسية في الولايات المتحدة حوالي60%. |
Mas com um parlamento onde não há uma maioria, é difícil ficarmos entusiasmados com umas eleições intercalares. | Open Subtitles | لكن مع وجود برلمانٍ بدون أغلبية، من الصعب أن تتحمس بشأن الإنتخابات الفرعية |
Foi considerado que era uma medida de precausão essencial, garantir que o seu aparecimento não causasse embaraço ao General Washington. Para que ele pudesse ser eleito por unanimidade. | Open Subtitles | المفروض أني ارفض منصب نائب الرئيس ولكن نصف لجنة الإنتخابات أجبروني عليه |
Não é azar comprar um vestido para festejar a vitória antes da eleição? | Open Subtitles | أجل، لكن أليس هذا فالاً سيئاً، أن تشترين ثوب الإنتصار قبل الإنتخابات ؟ |
Estamos na véspera da votação e não os distribuíste. | Open Subtitles | وقبل الإنتخابات بيوم وأنت لم تقم بتسليمهم |
Com apenas 11 dias faltando para a eleição... e o presidente na dianteira nas pesquisas por... | Open Subtitles | انها 11 يوم حتى الإنتخاب والرئيس للأمام في الإنتخابات من قبل |
tabulações finais do colégio eleitoral... que vou agora ler-lhes. | Open Subtitles | الآن تم تسليمي النتائج النهائية من لجنة الإنتخابات |
Será que uma eleição produz um governo responsável e legítimo? | TED | هل الإنتخابات تنتج حكومة مسؤولة وشرعية ؟ |