Vá lá, meu. A tua ajuda dar-me-ia muito jeito. | Open Subtitles | هيا يا رجل يمكنني الاستفادة من مساعدتك هنا |
O negócio das armas decaiu. Dava jeito o rendimento extra. | Open Subtitles | الأسلحة سوف يقل حجمها ويمكننا الاستفادة من دخل إضافي |
Então, devia aproveitar aquilo que está à sua frente. | Open Subtitles | لذا يجب عليك الاستفادة من الشخص الواقف أمامك. |
Eu tirar proveito da influencia positiva que ela parece ter sobre Lucy. | Open Subtitles | أود أن الاستفادة من التأثير الإيجابي يبدو أنها لديها على لوسي. |
Estamos a perguntar se podemos usar o frio do espaço para nos ajudar a conservar a água. | TED | إننا نتساءل ما إذا كان يمكننا الاستفادة من برودة الفضاء لتساعدنا في الحفاظ على المياه، |
Espero que estejam aqui para ajudar, vamos precisar. | Open Subtitles | آمل أنك هنا للمساعدة لأننا بكل تأكيد نستطيع الاستفادة منها |
- preciso de ajuda no interface com o DOD. | Open Subtitles | جيد يمكنني الاستفادة منك في وصلة وزارة الدفاع؟ |
Pensei que as células estaminais seriam uma boa opção, mas ainda não estavam desenvolvidas ao ponto de se poderem utilizar. | TED | كنت أظن ان خلايا البخار .. هي خيارٌ ملائم ولكنها لم تتطور الى نقطة .. بحيث استطيع الاستفادة منهم |
Bem, dava jeito às relações públicas a sua destreza política. | Open Subtitles | بوسع قسم العلاقات العامة الاستفادة من مهاراتك السياسيّة حتماً |
Pois, bem, tinha-nos dado jeito a tua ajuda neste também. | Open Subtitles | أجل، حسنٌ، كان بإمكاننا الاستفادة منك في قضيّتنا أيضًا. |
Mas dava-me jeito alguém agora para a época natalícia. | Open Subtitles | أستطيع الاستفادة من خدمات شخص ما للعطلات. |
Dava-te jeito um dinheiro extra, certo? | Open Subtitles | يُمكنكِ الاستفادة من النقود الإضافية صحيح؟ |
Aposto que o dinheiro lhe ia dar jeito, mas... não sei onde ele está. | Open Subtitles | يمكنه الاستفادة من المال لكننى لا أعرف مكانه |
Então, a questão é, como podemos aproveitar isto? | TED | السؤال هو, كيف يمكننا الاستفادة من هذا؟ |
Então, como podemos aproveitar o poder dos negócios para resolver os problemas fundamentais que enfrentamos? | TED | كيف يمكننا الاستفادة من طاقة الأعمال التجارية لعنونة المشاكل الرئيسية التي نواجه؟ |
O que torna locais como a Torre David especialmente notável, é este enquadramento esquelético em que as pessoas têm uma base que podem aproveitar. | TED | إن ما يجعل أماكن كتوري ديفيد مذهلة بالذات هو هذا الهيكل العظمي حيث يجد فيه الناس أساساً يستطيعون الاستفادة منه. |
Informações como essas em empresas sólidas de acções podem ser valiosas se souberem como tirar partido delas. | Open Subtitles | حسنا, معلومات كهذه لشركة رائدة يمكن أن تكون ذات قيمة لشخص يعرف كيفية الاستفادة منها |
Não. usar a surpresa estratégica é uma jogada óbvia. | Open Subtitles | لا , الاستفادة . من مفاجأة استراتيجية واضحة |
Espero que estejam aqui para ajudar, vamos precisar. | Open Subtitles | آمل أنك هنا للمساعدة لأننا بكل تأكيد نستطيع الاستفادة منها |
Mas se estiveres disposta a isso, preciso de ti lá em baixo. | Open Subtitles | ولكن إذا اردتِ، يمكنني الاستفادة منكِ في العمل |
Temos de utilizar este dia de cessar fogo e de não-violência e procurar uma trégua mundial, conseguir o maior cessar de hostilidades jamais registado tanto a nível nacional como internacional. | TED | علينا الاستفادة من هذا اليوم من وقف إطلاق النار واللاعنف وأن نمضي نحو هدنة عالمية نمضي نحو اعظم توقف للاعمال العدائية أمكن تسجيلها سواء محليا أو دوليا |
Felizmente, há uma categoria de pessoas que não podem fazer uso desta ferramenta. | TED | والامر الجميل في هذه الظاهرة انه لايمكن استخدامها من الجميع لان بعض الاشخاص الذين يريدون الاستفادة منها بصورة خاطئة |
O Arlen deixou-me para lucrar com a morte de 81 pessoas. | Open Subtitles | لقد تخلص مني لذا أمكنه الاستفادة من موت 81 شخصاً |
E tem o benefício adicional de bater na madeira. | Open Subtitles | وهي أيضا تزيد الاستفادة من الطرق على الخشب |
Porque temos uma utilidade para ti. Ou haverá outro motivo? | Open Subtitles | لأنّنا نريد الاستفادة منك، أو ربّما لسبب آخر؟ |
Os dignitários do regime, como o General... vão querer aproveitar-se do teu valor como propaganda. | Open Subtitles | ،العضو الأعلى في النظام ،مثل الجنرال سيرغب في الاستفادة من قيمتك الدعائية |
De facto, toda a era de medicina de laboratório está a mudar completamente. Podemos agora potenciar os microfluídos, | TED | في الواقع، فعصر الطب المخبري قد تغيرتماما. يمكننا الاستفادة من علم الموائع الدقيقة، |
Apesar da história de desconfiança, ainda acredito que os povos indígenas podem beneficiar da investigação genética. | TED | الآن ورغم تاريخ عدم الثقة هذا، ما زلت أؤمن أنه يمكن للسكان الأصليين الاستفادة من الأبحاث الجينية. |
Milhões em todo o mundo estão a virar-se para formas de medicina complementar e alternativa, que tendem a recorrer a formas de cura mais lentas, mais suaves e mais abrangentes. | TED | و هناك ملايين منهم حول العالم يتحولون إلى أنواع العلاجات التكميليه و البدائل أخرى التي تميل إلى الاستفادة نوعا ما من الشفاء الابطأ ، الألطف ، و الكلي. |