"الاعلام" - Traduction Arabe en Portugais

    • média
        
    • " media "
        
    • bandeiras
        
    • de comunicação
        
    • os media
        
    • comunicação social
        
    • medias
        
    • jornalistas
        
    • imprensa diz
        
    • imprensa em cima
        
    • nos
        
    Os grandes homens sempre manipularam os média para salvar o mundo. Open Subtitles لطالما سيطر العظماء على أجهزة الاعلام من أجل إنقاذ العالم
    "As autoridades locais crêem que o magnata dos média se suicidou." Open Subtitles حالياً، تعتقد السلطات المحلية بأن رجل الاعلام الكبير قد انتحر
    Então cada uma dessas pessoas é uma ligação chave em juntar os media e as redes sociais. TED فاذن هذا الشخص هو صلة وصل رئيسية لوصل وسائل الاعلام و الاعلام الاجتماعي مع بعض.
    Correr para Rennes para empurrar bandeiras à volta de uma mesa! Open Subtitles أحضر مسرعا إلى رين لأحرك بعض الاعلام على المنضده
    A minha primeira ligação com os meios de comunicação noticiosos foi em 1984. A BBC fez um dia de greve. TED كان أوّل اتّصال لي بوسائل الاعلام في عام 1984، كان هناك اضراب بهيئة الاذاعة البريطانية دام يوما واحدا
    Mesmo que seja um homem comum, a Polícia, a comunicação social, Open Subtitles حتى اذا كان رجل عادي في هذه الشوارع.الشرطة او الاعلام
    Ou viraste estrela dos média? Open Subtitles ام انك اصبحت نجم كبير في الاعلام هذه الايام؟
    Os média esperam uma aterragem dentro de 5 minutos. Open Subtitles إن وسائل الاعلام في انتظار الهبوط بعد 5 دقائق من الان
    Queria emprego nos média, mas fui recusado em todos. Open Subtitles أردت وظيفة في الاعلام و لكن تم رفضي في كل مكان
    Já sabes como são os média, gostam de coisas novas. Open Subtitles , أنت تعرف الاعلام يحبون الشئ الجديد اللامع
    Podemos usar isso, podemos usar os média. Open Subtitles يمكننا استخدام ذلك يمكننا الاستفادة من الاعلام
    O problema é que os " media " também não sabem. TED المشكلة هي ان وسائل الاعلام لا يعرفون انفسهم.
    E para os media, não é certamente tão interessante. Open Subtitles وبالنسبة للإعلام فهو لا يثير اهتمام الاعلام بالتأكيد
    Numa sociedade secreta com os media nacionais e outras fontes ... Open Subtitles فمن يستطيع أن يختبأ مع وسائل الاعلام القومية وهناك قصص
    Há muitos navios, ele não pode diferenciar bandeiras Americanas das Britanicas. Open Subtitles هناك العديد من السفن الاجنبية ويوجد الكثير من الاعلام المختلفة عليها.
    Veio a saber-se que isso não era verdade, mas essa ideia de homofobia negra generalizada instalou-se e foi agarrada pelos meios de comunicação. TED أكتشف ان هذا كان خطأ، ولكن فكرة اتصال رهاب المثلية بالسود كان الاعلام فد بدأ بإجتذاب الناس بها
    A maior parte dos lugares onde fui, decidi ir lá porque tinha ouvido sobre esse lugar na comunicação social. TED معضم الاماكن التي زرتها قررت الذهاب اليها لانني سمعت عنها عبر الاعلام.
    - A inundar os medias social e a rede de defesa síria com a fuga da prisão. Open Subtitles إنني اغمر الاعلام الاجتماعي وشبكة الدفاع السورية يكلمات بخصوص إختراق السجن
    Ponha um ar sério, porque eu vou lá estar, com todas as televisões e jornalistas que conseguir levar. Open Subtitles يجب أن تهتم بالأمر لأنني سأكون هناك وسوف أدعو كل وسائل الاعلام انها حفلة اذا , سوف أدعو أصدقائي وأنت كذلك
    A imprensa diz ser um ataque falhado ao 26 de Federal Plaza. Open Subtitles الاعلام ينشر هذه القصة على انها هجوم فاشل على المبنى الفيدرالي 26
    Isso é impressionante. Com toda a imprensa em cima, o prémio será enorme. Open Subtitles مع كل هذا الاعلام , "البلوبي" سوف تكون ضخمه
    Portanto, se o que nós queremos é justiça, então acho que não nos devemos focar na imprensa ou em contadores de histórias. TED ولذلك، إذا كانت العدالة هي ما نبحثُ عنها، فأعتقد أنه لا ينبغي علينا التركيز على وسائل الاعلام أو رواة القصص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus