Foi muito generoso, tal como muitos dos afegãos que me abrigaram. | TED | وكان فائق الكرم مثل الكثير من الافغان الذين قضيت معهم الوقت في أفغانستان |
Estas são raparigas nómadas que se tornaram prostitutas para empresários afegãos. | TED | اولئك فتايات رُحّل اصبحن عاهرات لامتاع رجال الاعمال الافغان |
E não vamos ser nós a resolvê-la; são os afegãos que a têm de resolver." | TED | ولسنا نحن من سيقوم بحلها, الافغان يجب ان يحلوها" |
Em vez de trazer mais exército norte-americano, os E.U.A. decidiu depender de forças afegãs para prender o OBL. | Open Subtitles | وبدلا من الزام بهجمات اضافية فقد اختارو الاعتماد على المحليات وسيطر الافغان على مسالة جلب بن لادن |
Os E.U.A. tiveram a sua oportunidade em finais de Novembro de 2001, quando elementos de forças afegãs e norte-americanas cercaram o esconderijo do Osama na montanha. | Open Subtitles | Tامريكا كانت لديها افضل فرصة بنهاية نوفمبر 2001 حين تحالف الافغان والقوات الامريكية حول مبخأ بن لادن الجبلي |
O Leonid e estúpido. Ele simpatizava com os afegãos. | Open Subtitles | ليونيد أحمق كان يتعاطف مع الافغان |
Sim.. Nós afegãos começámos esta guerra.. | Open Subtitles | اجل ، نحن الافغان من بدأناها فيما بيننا |
Realmente acreditas que esses afegãos me deixarão viver? | Open Subtitles | هل تصدق ان الافغان سيتركونني حياً ؟ |
Agora, espero que nos próximos anos, sejamos capazes de demonstrar através de exemplos concretos que o medo está a retroceder e que podemos tomar coragem dessa aliança com a sociedade civil em diferentes países para apoiar a resolução dos seus problemas, entre os afegãos, no seio da população palestina, entre os povos da Palestina e Israel. | TED | الان اطمح انه في السنين القادمة اننا سوف نكون قادرين على شرح بعض الامثلة الصلبة التي تقلص الخوف والتي نكتسب منها الشجاعة من ذلك التحالف مع المجتمع المدني في دول مختلفة لدعم حل مشاكلهم الافغان داخل الفلسطينيين بين شعب فلسطين و اسرائيل |
Matamos afegãos. | Open Subtitles | لقد قتلنا الافغان |
Pergunta aos afegãos. | Open Subtitles | اسال الافغان |
A solução é que precisamos de encontrar um meio para que as pessoas como Michael Semple, ou outras que dizem a verdade, que conhecem o país, que passaram 30 anos no terreno e o mais importante de tudo, o componente que falta nisso, os próprios afegãos, que percebem o que está a acontecer. | TED | حسناً الحل .. هو اننا نحتاج لطريقة .. لكي نجعل اشخاصاً مثل " ميشيل سيمبيل " أو أي من الاشخاص الذين ذكرتهم والذين يستطيعون أن يقولوا الحقيقة عن أفغانستان لانهم يعلمون ذلك البلد والذين قضوا اكثر من 30 عاماً في أفغانستان والاهم من كل ذلك فإن العنصر المفقود من عملية " اعادة الاعمار والتنمية " هم الافغان نفسهم والذين يعوون مالذي يجري على أفغانستان |