Mas há sítios onde nós simplesmente não podemos colar na parede. | TED | ولكن هناك بعض الاماكن حيث لا يمكنك اللصق على الحائط. |
É só que alguns sítios são como as pessoas. | Open Subtitles | انه فقط انت تعرف بعض الاماكن مثل الاشخاص |
Deixem-me iluminar-vos, meus senhores acerca da indústria porno já que tenho a certeza de que nunca estiveram num lugar como este. | Open Subtitles | اسمحوا لي ان انيركم يا سادة لقواعد صناعة الدعارة علي قدر ثقتي انكم لم تكونوا بهذه الاماكن من قبل |
Este é o lugar mais estranho que já vi. | Open Subtitles | هذا من اغرب الاماكن التى رايتها على الاطلاق |
Há locais que não podemos observar devido à nossa galáxia, ou porque não há telescópios para o fazer. | TED | وهناك بعض الاماكن التي لا يمكن رؤيتها بسبب مجرتنا أو لانه لا توجد تلسكوبات للقيام بذلك. |
Não lhe faz diferença que nos desloquemos... para um sítio mais coberto... e um pouco mais quente? | Open Subtitles | ان نؤجل هذا الى مكان اخر بعض الاماكن اكثر صلاحية للسكن وأدفئ نوعا ما ايضا؟ |
É sagrado na Alemanha, é sagrado nos EUA, é sagrado em França e em tantos lugares do mundo. | TED | ومقدس في المانيا , والولايات المتحده , ومقدس في فرنسا وكذلك العديد من الاماكن في العالم |
Informação sobre as pessoas que contactou e sítios onde esteve. | Open Subtitles | معلومات عن الاماكن التي زارها والتاس الذين تواصل معهم |
Os "X" marcam os sítios que a besta já atacou. | Open Subtitles | الان علامة اكس تمثل الاماكن التي الوحش فيها هوجم |
Pois, julgo que estes sítios limpam a reciclagem depois das sessões. | Open Subtitles | اعتقد انه هذه الاماكن يفرغون سلة المحذوفات بعد كل جلسة |
Sim, o pelo nem voltou a crescer em alguns sítios. | Open Subtitles | نعم, فلم ينمو لى الشعر فى بعض الاماكن أبدا. |
Nem sequer tentam cercar o petróleo nos sítios em que está mais concentrado. | TED | ولا نرى اي محاولات لجمع او سحب النفط في الاماكن التي يتجمع فيها |
Recentemente fui a um sítio e estou convencido de que é o lugar mais louco, mais marado em que já estive. | Open Subtitles | لقد ذهبت الى مكان ما مؤخرا لقد ذهبت الى مكان ما مؤخرا انا متأكد انه من اكثر الاماكن المجنونة |
O Louvre é o lugar mais espetacular do mundo. | Open Subtitles | متحف اللوفر هو اكثر الاماكن روعة فى العالم |
Projectado para ser o lugar mais seguro da Base. | Open Subtitles | تمّ تصميمها لتكون أكثر الاماكن أمناً في القاعدة |
Nós carregamos os camiões daqui e enviamos para os locais designados. | Open Subtitles | سنقوم بإفراغ كل الشاحنات من هنا ونوزعهم علي الاماكن المحددة |
Testemunhas relataram que ele aparecia nos locais associados ao rapto. | Open Subtitles | الشهود بقوا يقولون انهم راوه في الاماكن المرتبطة باختطافها |
Acho que sabe que o "Médico" é muito poderoso, e, pode imaginar, que ele tem muitas pessoas em muitos locais, a ajudá-lo. | Open Subtitles | اعتقد انك تعرف ان الدكتور قوى جدا و يمكنك ان تتصور ان لديه اشخاص كثر فى العديد من الاماكن لمساعدته |
O negativo de gelatina seca fora inventado há pouco e isto permitiu o trabalho dos fotógrafos em lugares anteriormente inacessíveis. | Open Subtitles | الجيلاتين الجاف كان قد تم اختراعه للتو وسمح للمصور بالعمل في الاماكن التي كان من الصعب الوصول اليها |
'Há alguns anos atrás comecei a ter medo de espaços grandes, abertos.' | Open Subtitles | منذ بضعة سنين اصبحت اخاف الاماكن المفتوحه والواسعه |
Como tu sabes, eu analisei várias localizações para o nosso último refúgio, e com as nossas exigências específicas, com vida de luxo e segurança, a lista era curta. | Open Subtitles | لعلمك لقد اخترت العديد من الاماكن لتكون ملجأنا الاخير وبمطالبنا المحددة |