Não tio... não foram as Pérolas mas sim a ganância, dos vossos corações que trouxeram este sofrimento. | Open Subtitles | لا يا عمّي، إنه ليس اللؤلؤ إنما الطمع الذي في قلبنا من جلب هذا البؤس |
Se não melhorar, terei de acabar-lhe com o sofrimento. | Open Subtitles | يجب ان تتحسنى يجب ان اضعك خارج هذا البؤس |
Mas é isto que acontece quando deixas os teus irmãos porem pastilha no teu cabelo: dor e tristeza. | Open Subtitles | لكن هذا ما تحصل عليه مقابل ترك أخويك يضعون لك لباناً في شعرك... الألم و البؤس |
A vaidade é mais forte do que a miséria. | Open Subtitles | إن تكبرهم يمنعهم من رؤية البؤس الذي يعيشونه |
A verdadeira infelicidade é ser totalmente ignorada... pela pessoas que se dão à luz. | Open Subtitles | البؤس الحقيقي هو تجاهلك من طرف من أنجبتهم |
Willie, espero não estar a ser muito pessoal, mas pareces resignado a uma uma vida de miserável. | Open Subtitles | أتمنى ألا أكون متطفلة ولكنك تبدو مستسلماً لحياة من البؤس المدقع |
Ouve, preciso do teu amor-próprio para este trabalho, para estares aqui com toda a força, mesmo que infeliz. | Open Subtitles | اسمع، أريدك أن تهتم بوظيفتك تبذل قصارى جهدك كي ترتقي فوق مستوى البؤس |
É meu dever evitar anos de sofrimento. | Open Subtitles | انه واجبي ان احميك من سنوات من البؤس التي لم تأت بعد |
Ele trouxe-nos nada a não ser sofrimento no passado. | Open Subtitles | أعني أنه لم يجلب لنا شيء إلا البؤس في الماضي |
E haveria de trazer tantos dias de sofrimento e de morte aos brancos quantos os que a cavalaria tinha infligido ao povo dele. | Open Subtitles | و ستجلب أيام من الشقاء و البؤس للرجل الأبيض هذا ما جلبه المستعمر على شعبه |
Ela é o monstro que coloca o mau olhado nas mães, porque quer estar acompanhada no sofrimento, com outras Lloronas, como ela. | Open Subtitles | إنها الوحش الذي يزرع العين الشريرة بالأمهات لأنها تريد صحبة البؤس مع النساء الباكيات مثلها |
Guerra, pobreza, corrupção, fome, miséria, sofrimento humano, não mudarão num sistema monetário. | Open Subtitles | الحرب ، الفقر ، الفساد ، الجوع ، البؤس, و المعاناة البشرية لن تتغيّـر في النظام النقدي. |
Desolação, tristeza, perda de fé... não ter razão para viver. | Open Subtitles | البؤس, الحزن, فقدان الإيمان... لا سبب لتعيشَ مِن أجله. |
Não vou ficar de braços cruzados enquanto ela causa tristeza e ruína à minha senhora. | Open Subtitles | حسناً، لن أقف جانباً بينما تجلب البؤس والدمار لسيدتي |
Isto não é nada mais do que negociar a miséria humana, e você, meu caro, devia ter vergonha na cara. | Open Subtitles | هذا لا شيء أقل من تهريب في البؤس الإنساني، وأنت، يا سيد، يجب أن تكون خجلان من نفسك. |
a miséria faz um homem familiarizar-se com estranhos companheiros. | Open Subtitles | البؤس يجبر المرء أن يشاطر سرير أشخاص غريبين |
Ao queixarem-se, as pessoas ficam infelizes e fazem tudo para acabar com a infelicidade. | Open Subtitles | حين تشكو، فأنت تسبب للآخرين البؤس وسيفعلون ما تريد كي يتخلصوا من بؤسهم |
Nascido para percorrer o mundo, distribuíndo dor e infelicidade para todos. | Open Subtitles | ولدت حتى تجري خلال العالم حتى تطلق عنان الألم و البؤس على الجميع |
"Eu quero ser feliz o resto da minha vida ou miserável"? | Open Subtitles | هل أريد السعادة في بقية حياتي أم البؤس ؟ |
Estás tão terrivelmente, miseravelmente, profundamente infeliz que se eu te picasse um dedo, sangravas a porra de uma nuvem de chuva. | Open Subtitles | أنتِ مليئة بالمشاكل و التعاسة و البؤس لو ثقبت أصبعكِ فستنزفين غيمة ممطرة |
A desgraça familiariza um homem com estranhos companheiros. | TED | ترينكيلو: يعرف البؤس الرجل ذي الرفقاء الغرباء. |
- A miseria pode ser estancada. - Gosto da miséria. | Open Subtitles | ـ لكن البؤس يمكن أن يتوقف ـ أحب البؤس |
Misery dedica-se demais à "lane" de cima. | Open Subtitles | البؤس الإفراط في يرتكب على الممر العلوي. |
Só trouxe desgraças a esta aldeia. Ele não deve usar as suas habilidades. | Open Subtitles | لم يسبب إلا البؤس لهذه القرية, فلا يجب أن يستخدم قدراته |
Tu és a nossa saída desta pobreza e opressão. | Open Subtitles | فأنت تذكرة خروجنا الوحيدة من هذا البؤس والفقر |
África tem imensas oportunidades que nunca passam pelo emaranhado de desespero e desamparo que os "media" ocidentais transmitem ao seu público. | TED | أفريقيا لديها فرص هائلة لم تنقل عبر الإنترنت من البؤس واليأس والذي يقدمه الإعلام الغربي لجمهوره الكبير. |