"البحث الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • pesquisa que
        
    • busca que
        
    • investigação que
        
    Toda a pesquisa que fizeram sobre os delegados da Convenção são ainda mais úteis nas mãos do presidente. Open Subtitles كل البحث الذي قمتم به على الوفود الضعيفة قبل نقاش الغد أكثر فائدة في يد الرئيس
    Mais importante ainda, para o meu colega Robert, é a pesquisa que temos em mãos sobre a neurogénese e a depressão. TED والمثير للاهتمام بالنسبة لزميلي روبرت هو البحث الذي نقوم به في ما يتعلق بتكوين الخلايا العصبية والاكتئاب.
    Podes acabar a pesquisa que começámos sozinha. Open Subtitles حسنا , دينيس بامكانك اكمال البحث الذي بدأناه بمفردك
    A equipa de busca que encontrou o agente Mulder não localizou o submarino nem o homem que ele procurava. Open Subtitles فريق البحث الذي وجد الوكيل مولدر الواقعة لا الغوّاصة... ... ولاالرجلالذيهوكانيبحثعنه.
    McGee, a busca que pedimos ontem. Alguma pista? Open Subtitles ماكغي,إشعار البحث الذي أطلقناه يوم أمس
    Apesar dos destinos opostos, ficaram para sempre na História e no nome da base de investigação que marca o Polo Sul. TED وبالرغم من مصائرهم المتباينة، فقد دخلوا التاريخ إلى الأبد، وباسم أساس البحث الذي وضع بصمته في القطب الجنوبي.
    Isto é provavelmente aquilo que mais me apaixona, é a investigação que temos feito em iliteracia e como comunicam as pessoas que são iletradas. TED لذلك فهذا--ربما الشيء الأكثر إثارة بالنسبة لي، هو البحث الذي أجريناه حول الأمية وكيف يتواصل الأميون.
    Olhe, a pesquisa que fiz para o encontrar só deu um aviso secreto de que o aparelho era perigoso e ate nocivo. Open Subtitles البحث الذي أنا كنت اعمل عليه أعطى تحذير للجهاز
    Normalmente, mas a pesquisa que fazemos aqui é restrita. Open Subtitles العاده ولكن البحث الذي نقوم به هنا سري
    Não, uh... acho que estou stressado com toda a pesquisa que ando a fazer, sabes? Open Subtitles أعتقد أنّي كنتُ مرهقاً قليلاً, مع كلّ البحث الذي كنتُ أقوم به, تعلمين.
    Tenho a pesquisa que querem tão desesperadamente. Sou eu que estou em vantagem, chefe, não vocês. Open Subtitles حسناً، لديّ البحث الذي تريده بشدة، فأنا من لديه الأفضلية و ليس أنت يا زعيم
    Encontrei uma coisa na pesquisa que me pediu para fazer, detective. Open Subtitles حصلت على شيئا ما يخصوص البحث الذي جعلتني أقوم به , أيها المحقق
    Ao princípio pensámos que a pesquisa que fazíamos era a melhor chance de ficarmos juntos. Open Subtitles أولاً ، اعتقدنا أن البحث الذي كانوا يعملون عليه كان أفضل فرصة لنا في التواجد معاً
    Sabemos da pesquisa que anda a fazer com tubarões. Open Subtitles لقد قرأت عن البحث الذي قمت به هنا على أسماك القرش.
    Desisti de esperar pela equipa de busca que não mandaste. Open Subtitles مللت من انتظار فريق البحث الذي لم ترسله يا (ساي)
    Esta é a filmagem da busca que a Polícia entregou à Defesa... mesmo antes do julgamento da Miss Stubbs. Open Subtitles هذا هو شريط البحث الذي أعطته الشرطة إلى محامي الدفاع. تقريباً قبل مُحاكمة الآنسة (ستابس).
    A investigação que partilhei convosco hoje sugere que esta capacidade surge muito cedo no desenvolvimento, mesmo antes de conseguirmos pronunciar uma frase completa ou sequer capazes de usar o bacio. TED البحث الذي شاركته معكم اليوم يشير أن هذه القدرة تظهر في مرحلة مبكرة من عملية النمو، حتى قبل مقدرتنا على تركيب جملة متكاملة أو التدرب على استخدام النونية.
    Mas a investigação que existe hoje sobre o VIH ajudou na investigação de outras doenças. TED و لكن أتعلمون, هذا البحث الذي يجري للHIV الآن, قد ساعد كثيرا في علاج أمراض أخرى.
    Pelos vistos, a investigação que você e o William Bell fizeram sobre a conservação do tecido humano não parou quando foi para St. Open Subtitles اتضح أنّ البحث الذي قمتما به أنا و(ويليام بيل) عن المحافظة على النسيج البشري لو يتوقف بعد ذهابك لمصحّة (سانت كلير)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus