E criou dezenas de parques nacionais, centenas de milhares de hectares de refúgios nacionais da vida selvagem. | TED | وأنشأ عشرات من الحدائق الوطنية، ومئات الآلآف من الأفدنة المربعة من الملاجئ الوطنية للحيوانات البرية. |
A vida selvagem é mantida de acordo com a população e estrutura. | TED | يتم الحفاظ على الحياة البرية إلى حدود نسبة سكان وبنية معينتين. |
Isto mostra-nos que os dois grupos de macacos selvagens estão à esquerda. | TED | لذا يظهر لكم هذا أن مجموعتي القردة البرية توجد في اليسار. |
Separamos-te do rebanho e vemos-te a morrer no deserto. | Open Subtitles | سنخرجك من القطيع. ونشاهدك تموت وحيداً في البرية. |
Nunca esqueci a alegria de ir para a floresta. | Open Subtitles | لم أحصل على الإثارة من الانطلاق في البرية |
Eu praticamente anticipei aquela febre do "Girls Gone Wild". | Open Subtitles | أنا تنبأت بأن موضوع البنات أصبحوا جنون البرية |
Em circunstâncias normais na Natureza isto ditaria o fim da planta, porque não conseguiria dispersar as suas sementes. | Open Subtitles | في ظل الظروف العادية في البرية التي قد تهلك النبات، لأنها لا تستطيع أن تبعثر البذور. |
Nunca conheci uma mulher que não gostasse de flores silvestres. | Open Subtitles | لم أقابل امرأة من قبل لا تحب الزهور البرية. |
As empresas, os artistas, os fanáticos da vida selvagem, as pessoas dos bons velhos tempos podem recuperar estes rios. | TED | والشركات، والفنانين، ومجانين والحياة البرية ، مثل ايام البشرية الخوالي يمكننا اعادة هذا النهر الي سابق عهده |
Ela diz que se chama Ganso selvagem Voando No Céu Nocturno. | Open Subtitles | تقول أن إسمها هو الأوزة البرية الطائرة في سماء الليل |
Do selvagem bicho da seda que vagueia pela Bloomingdale. | Open Subtitles | من فراشة الحرير البرية التي تتجول في بلومنجدال |
Somos uma minoria de indesejados em lamentos por zonas selvagens. | Open Subtitles | نحن أقلية من غير المرغوب فيهم نصرخ في البرية |
Sem os deuses antigos, os selvagens são meras bestas. | Open Subtitles | دون الآلهة القديمة، تلك هي مجرد وحوش البرية. |
Nas planícies selvagens, os pequenos elefantes nunca estariam sozinhos. | Open Subtitles | في البرية لا تبقى أبدا صغار الفيلة وحدها |
A segunda coisa que fazemos é irmos sozinhos para o deserto, | TED | عليك الذهاب وحدك إلى البرية. ستذهب لذاك المكان حيث لا يوجد أشخاص آخرين، |
Soa a algo muito parecido com a viagem através do deserto até à terra Prometida, com os mandamentos na mão do seu líder. | TED | تشبه كثيرا الرحله عبر البرية لأرض الميعاد بالوصايا التي نص عليها القائد |
Certo. na floresta. Não com um grupo a dançar pelas tendas. | Open Subtitles | في البرية , وليس مجموعة من الرجال يتراقصون في الخِيَم |
És mais esperta do que as outras raparigas do Wild Nights. | Open Subtitles | كنت أكثر ذكاء من غيرها من الفتيات في ليالي البرية. |
És um passarinho bebé, todo curado e de volta à Natureza. | Open Subtitles | ، أنت عصفور صغير تم إصلاحك و إرجاعك إلى البرية |
Podem tornar uma parte do vosso jardim num prado de flores silvestres, para diversificar o vosso "habitat", para melhorar a saúde dos polinizadores. | TED | يمكن أن تجعلوا جزءاً من حديقتكم مرجاً للأزهار البرية لتنويع موئلكم، ولتحسين صحة الملقحات. |
Estou interessada em golfinhos por causa dos seus grandes cérebros e do que estarão a fazer com esse poder cerebral no "habitat" natural. | TED | أنا مهتمَّة بالدلافين بسبب أدمغتها الكبيرة وماذا يمكن أن تفعل مع كل هذه القدرات العقلية في البرية. |
É certo que mantinham os elefantes longe das comunidades, mas também mantinham as comunidades longe dos seus espaços naturais. | TED | بالتأكيد، هم يمنعون الفيلة من الاقتراب من المجتمعات، لكن أيضاً تمنع المجتمع من الاقتراب من الأماكن البرية. |
Aproxima-se um grupo de caçadores, com uma carga cheia de Caça selvagem. | TED | تتقدم مجموعة من الصيادين. الأمتعة مليئة بالألعاب البرية. |
Em Aqaba, não há nenhum canhão apontado para terra. | Open Subtitles | من الناحية البرية, لا يوجد مدافع فى العقبة |
Market é o elemento aéreo e Garden as forças terrestres. | Open Subtitles | السوق هو عناصر القوات الجوية والحديقة، هم القوات البرية. |
Olá, sou Peter Gaulke e este é o "Strange Wilderness". | Open Subtitles | مرحباً, أنا بيتر غاولكي في برنامج الحياة البرية الغريبة |
Quando a selva se entranha em nós, é impossível pô-la de lado. | Open Subtitles | بمجرد أن تجرى البرية فى دمائكِ فلا يمكنكِ التخلص منها أبداً |