Era tudo campo aberto até onde a vista alcançava... enquanto o homem podia montar a cavalo... e conduzir o gado, não havia nada para o impedir. | Open Subtitles | كلها كانت مروج مفتوحة على مدى البصر إلى أقصى ما يستطيع الرجل الركوب إليه أو قيادة الماشية إليه لم يكن هناك ما يوقفه |
Uma vez que estejamos fora de vista, leva-o para Florin... e atira-o para o poço do desespero. | Open Subtitles | عندما نبعد عن مرمى البصر عد به الى فلورين و ألقى به فى حفرة اليأس |
A sério, quanto poderá ter passado num piscar de olhos? | Open Subtitles | كم يمكن تسريبه من بيانات في لمحة البصر تلك؟ |
Apontá-lo para mim até os meus olhos secarem e perder a visão. | Open Subtitles | توجهها نحو وجهي حتى كرة عيوني تجف وأنا أفقد حاسة البصر |
Estamos reduzidos a dois Cylons confirmados. Aproximando-se do contacto visual. | Open Subtitles | يجب أن نستعد لمواجهتهم الآن تقريبا على مستوى البصر |
Blind Melon Chitlins, o cantor mais cego do mundo. | Open Subtitles | البطيخ الأعمى ، المغني الفاقد البصر في العالمِ. |
A tua paciente, Kelly Garrity, quase ficou cega hoje. | Open Subtitles | مريضتكِ كيلي غاريتي كادت ان تفقد البصر اليوم |
Olá, eu chamo-me Dennis Hong, e estamos a trazer liberdade e independência aos cegos construindo um veículo para os deficientes visuais. | TED | مرحبا، اسمي دنيس كونغ، ونحن نحاول جلب الحرية والاستقلال للمكفوفين من خلال بناء سياره لضعاف البصر. |
Temos um engarrafamento, no vale É até perder de vista... | Open Subtitles | لا يجب أن نتوقف فالطريق مزدحم على مرمى البصر |
O que me preocupa é o caminho que esta guerra parece estar a seguir, sem um fim à vista. | Open Subtitles | ما يقلقني هو أن هذه الحرب تبدو وكأنها ستستمر لوقت طويل ولا توجد نهاية على مرمي البصر |
Centenas de naves, em pedaços, até onde a vista alcança. | Open Subtitles | سفن، المئات منهم قطع مبعترة على مرآى البصر إنها |
- Não? Eis a questão. Está aqui, nada de metropolitano à vista. | Open Subtitles | حسنٌ، إليكَ الوضع، أنتَ هنا وليس هناك نفقٌ على مرئى البصر. |
À vista de Gobekli Tepe estão as montanhas Karacadag. | Open Subtitles | على مرمى البصر من غوببيكلي تيبي جبال كاراكاداج. |
O primeiro mito, que tenho a certeza que todos já ouviram, é o facto de que estar muito tempo à frente do ecrã faz com que a nossa vista piore. | TED | إحدى الأقوال ومتأكدة بأنكم سمعتموه هو أن المكوث لوقت طويل أمام الشاشة تسبب ضعف البصر. |
Nem todos descansaremos, mas todos nos transmutaremos de um momento para o outro, num pestanejar de olhos, ao soar da última trompa. | Open Subtitles | نحن لن ننام كلنا لكننا سنتغير كلنا توا بلمح البصر في البوق الأخيرة |
É essa a mulher que você viu no jipe, num piscar de olhos? | Open Subtitles | وهذه هي الفتاة التي رأيتها بلمحة البصر في سيارة جيب بسرعة 40 ميلاً في الساعة؟ |
Telefona-me quando acabares, estarei aqui num abrir e fechar de olhos. | Open Subtitles | أتصل بي عندما تنتهي وسأكون هنا في لمح البصر |
Há 37 milhões de pessoas cegas no mundo e mais 127 milhões sofrem de problemas de visão. | TED | 37 مليون في أرجاء العالم هم من المكفوفين، و أيضا 127 مليون آخرين يعانون من تلف في البصر. |
DW: As pessoas descobriram que é um erro estudar a visão ignorando o motivo por que temos visão. | TED | د. و. : اكتشف الناس على سبيل المثال أنّ دراسة البصر في غياب ادراك لماذا لدينا بصر هو خطأ. |
Mas quando faço isso rapidamente, o nosso sistema visual cria as barras azuis brilhantes com as bordas afiadas e o movimento. | TED | ولكن عندما اقوم بذلك بسرعة فإن نظام البصر يخلق وهجا أزرق في الخطوط بالحافات الحادة والحركة |
É como completamente escuro, mas completamente visual. | Open Subtitles | انها مثل.. كلية سوداء ولن واضحة علي مستوي البصر |
Esta é uma carpintaria. Eu sou cego igual a ti. | Open Subtitles | هذا المكان هو ورشة نجارة أنا أيضا كفيف البصر |
Ramada, como pudeste ser tão cega? | Open Subtitles | آه, رامادا, كيف يمكن أنك كنت فاقدة البصر ؟ |
Recebe mensagens visuais que lhe dizem que o fantasma voltou. | TED | تصل رسائل إليه من البصر تقول أن الذراع الوهمية قد عادت. |