Não existem, claro. Mas arranjo muitas sanitas e depois é só parti-las com um martelo. Fico com azulejos irregulares. | TED | لكن أنا حصلت على الكثير من المراحيض، لذلك عليك فقط أن تتعامل مع المراحيض بالمطرقة، عندئذ تحصل على كتل البلاط. |
Há azulejos da casa-de-banho também a cair. | Open Subtitles | ستفتتونها قطع البلاط الصغيرة في الحمام بدأت في التساقط أيضاً |
a corte estava a desenvolver uma nova arma, secretamente. | Open Subtitles | البلاط الملكى يقوم بتطوير، احد الاسلحة بشكل سرى. |
Gosta do ruído da taça do gato na tijoleira. | Open Subtitles | قطة فلومين تحب صوت طاسة القطة على البلاط |
Se olhar para a direita da poça de sangue, há um padrão distinto de salpicos no azulejo. | Open Subtitles | إذا نظرتِ إلى اليمين من بركة الدم، هناك بقعة نقش متميزة على البلاط. |
Caio Lúcio estava no tribunal também? | Open Subtitles | هل كان كايوس لوشيوس في البلاط حين كنت هناك؟ |
Está deitada no chão, nos ladrilhos, toda enrolada e começou a tirar o rótulo da garrafa de brandy. | Open Subtitles | إنها راقدة على الأرض على البلاط ، مكومة و تقوم بتقشير الإسم من على زجاجة البراندى |
Temos de ir à loja escolher os azulejos. | Open Subtitles | عزيزي، علينا أيضاً أن نذهب سوياً لذاك المتجر و نختار البلاط. |
Escorreguei nos azulejos quando estava a fugir. | Open Subtitles | إنزلقتُ على البلاط عندما كنتُ أجري خارجً. |
Primeiro, tens de ver amostras de azulejos para a casa de banho. | Open Subtitles | أولاً عليك رؤية عينات البلاط الجديدة للحمام الرئيسي |
partiu azulejos, arranhou as paredes e deixou caca por todo o lado. | Open Subtitles | خرق البلاط وجرح الجدران وتبرّز بكلّ مكان |
Vou à fábrica de azulejos ver se têm as telhas de barro. | Open Subtitles | ساذهب إلى ساحة البلاط لأرى ان كانوا يملكون الألواح الطينية |
Instala tudo, arranja os azulejos, e põe os armários, e liga a mangueira do gás quando trouxeres os electrodomésticos. | Open Subtitles | قم بتركيب كل شيء , وصحح البلاط و سد الخزائن قم بتوصيل خط الغاز عندما تقوم بجلب الأجهزة |
a corte não repara na mudança do teu pai? | Open Subtitles | هل لاحظ البلاط حقاً التغير الحادث بوالدكَ ؟ |
Se a corte me acha uma idiota, acha-me ao menos digna de algo, nem que seja de piedade. | Open Subtitles | إن كان البلاط يعتبرني غبية يعلمون على الأقل أنني أستحق أي شيء حتى وإن كان الشفقة |
Mas se a corte souber que ela morreu, então poderá chorá-la. | Open Subtitles | ولكن إن عرف البلاط أنها ميتة فسيتمكنون من الحزن عليها |
Nem uma vez. É esta tijoleira Mexicana muito fria e dura . | Open Subtitles | ولا مرة، ذلك البلاط الصلب البارد ذا الخزف المكسيكي |
Há uma lasca no azulejo, de quando cortaste o braço. | Open Subtitles | انظروا، هناك شريحة صغيرة في البلاط من عند قطع ذراعك. |
Não, foi um pensamento privado, não tem nada que ver contigo ou com os assuntos do tribunal. | Open Subtitles | شيئ خاص لا شيئ يخصك أو يخص شؤون البلاط الملكي |
Os ladrilhos são iguais aos do degrau do duche? | Open Subtitles | أموقنٌ أن رقائق البلاط هذه توافق اللائي عند دَرَج ركن الاستحمام؟ |
Será que vai até à outra sala e é uma telha inteira? | Open Subtitles | أتساءل أن كان يظل مستمر الى الغرفة الأخرى؟ ويكون البلاط كامل؟ |
Parece-me, Beleguim, que como encarregado de manter a ordem na corte estais particularmente em falta para com o vosso dever. | Open Subtitles | يبدو لي ، أيها الرقيب ، كمسؤل عن الحفاظ على النظام في البلاط فانت غير متفرد في مهامك |
Acha que só respeito as ordens da corte Imperial? | Open Subtitles | أتظن أنني وحدي من يحترم أوامر البلاط الإمبراطوري؟ |
Porque se puserem telhas por cima, o mais certo é cair tudo. | TED | لأنه إن وضعوا البلاط في الأعلى، سوف يتكسر. |