"التأكد بأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • garantir que
        
    • ter a certeza que
        
    Queria garantir que estava tudo bem, dado o nosso historial. Open Subtitles أردت التأكد بأن الأمور لن تكون غريبة نظراً لتاريخنا
    Sinto muito. Só pensei... queria garantir que você... ele... tinha tudo que precisava. Open Subtitles انا فقط اعتقدت ، انا فقط اردت التأكد بأن عنده كل شيء يحتاجه
    Eu ia garantir que roubava as pratas roubadas deles antes que eles as roubassem de mim. Open Subtitles لقد كنت أحاول التأكد بأن أسرق الطاقم الفضي المسروق قبل أن يسرقونه مني
    De qualquer forma, quero ter a certeza, que não seremos responsáveis. Open Subtitles أجل، حسناً، بأي حال، أردتُ فقط التأكد بأن زوجتي وأنا لسنا مسؤولون
    O detective Corcoran queria ter a certeza que a miúda estava em boas mãos. Open Subtitles المحقق كوركوران أراد التأكد بأن الفتاة كانت في أيدي أمينة
    Vou garantir que não serei a última. Open Subtitles وانا مُقدمة على التأكد بأن لا أكون الأخيرة
    Ela precisa de garantir que está tudo bem por fora antes de tratar do interior. Open Subtitles فهي تريد التأكد بأن كل شيء يبدو جيدا من الخارج قبل الإهتمام بالداخل
    E queremos garantir que tens um plano, porque parece que andas perdida. Open Subtitles و نريد التأكد بأن لديك مخطط لحياتك لانه على ما يبدو أنكِ تتسكعين
    O que posso fazer é garantir que não comentem durante 4 semanas e devolver o teu dinheiro, então... Open Subtitles أفضل ما يمكن القيام به هو التأكد بأن لا أحد يتحدث عنه في الأسابيع الأربعة المقبلة ودفع أموالك، لذلك
    Ou culpados. O nosso trabalho é garantir que o sistema acertou. Open Subtitles وظيفتنا هي التأكد بأن النظام قام بالأمر بشكل صحيح
    Temos de garantir que os votos que identificámos mudam de sentido. Open Subtitles علينا التأكد بأن الأصوات الرئيسية التي حددناها ستتحول بالفعل
    Aceitei este trabalho para garantir que te respeitassem nestas experiências. Open Subtitles أريدك أن تتفهمى السبب الذى ...قبلته بسببه هذا العمل هو التأكد بأن هذه التجارب تحط بعين بالإعتبار لكى
    - Devo garantir que a investigação é... Open Subtitles و مهمتي تكمن في التأكد بأن تجري ... الأبحاث هنا لنحصل على بأقصى قدر من الراحة
    Apenas temos que garantir que fiquem bem até Utah. Open Subtitles علينا فقط التأكد بأن نبقى عائمين
    (Risos) Bem, para mim, foi esta manhã pois uma parte do meu trabalho é garantir que toda a gente nos EUA tenha a informação necessária para tomar decisões acerca dos candidatos no boletim de voto. TED (ضحك) على أي حال، فقد استخدمته هذا الصباح. لأن جزء من عملي يعتمد على التأكد بأن كل شخص في الولايات المتحدة لديه المعلومات التي يحتاجها من أجل التصويت للمرشحين على اقتراعهم.
    Aquele homem vai ter o mesmo fim quer dispares contra ele ou que outro homem o enforque, mas gostava de ter a certeza que as tuas intenções são verdadeiras. Open Subtitles بالنسبة لهذا الرجل ميت بكلا الحالتين إن قتلته أو شنقه شخصاً آخر ولكنني أريد التأكد بأن نوايك حقيقية
    Tudo o que temos a fazer é ter a certeza que as pessoas sabem... Open Subtitles كل ما علينا فعله هو التأكد بأن الناس يعرفون...
    Pode ter a certeza que isto não acaba aqui. Open Subtitles يمكنك التأكد بأن هذه ليست النهاية
    Só quero ter a certeza que ele é uma boa influência. Open Subtitles اريد فقط التأكد بأن له تأثير جيد
    Ele tinha que ter a certeza que o Michael Maddox atacaria a equipa de Intervenção. Open Subtitles عليك التأكد بأن " مايكل مادوكس " كان سيستعجل إلى فريق " سوات " ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus