Queria garantir que estava tudo bem, dado o nosso historial. | Open Subtitles | أردت التأكد بأن الأمور لن تكون غريبة نظراً لتاريخنا |
Sinto muito. Só pensei... queria garantir que você... ele... tinha tudo que precisava. | Open Subtitles | انا فقط اعتقدت ، انا فقط اردت التأكد بأن عنده كل شيء يحتاجه |
Eu ia garantir que roubava as pratas roubadas deles antes que eles as roubassem de mim. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول التأكد بأن أسرق الطاقم الفضي المسروق قبل أن يسرقونه مني |
De qualquer forma, quero ter a certeza, que não seremos responsáveis. | Open Subtitles | أجل، حسناً، بأي حال، أردتُ فقط التأكد بأن زوجتي وأنا لسنا مسؤولون |
O detective Corcoran queria ter a certeza que a miúda estava em boas mãos. | Open Subtitles | المحقق كوركوران أراد التأكد بأن الفتاة كانت في أيدي أمينة |
Vou garantir que não serei a última. | Open Subtitles | وانا مُقدمة على التأكد بأن لا أكون الأخيرة |
Ela precisa de garantir que está tudo bem por fora antes de tratar do interior. | Open Subtitles | فهي تريد التأكد بأن كل شيء يبدو جيدا من الخارج قبل الإهتمام بالداخل |
E queremos garantir que tens um plano, porque parece que andas perdida. | Open Subtitles | و نريد التأكد بأن لديك مخطط لحياتك لانه على ما يبدو أنكِ تتسكعين |
O que posso fazer é garantir que não comentem durante 4 semanas e devolver o teu dinheiro, então... | Open Subtitles | أفضل ما يمكن القيام به هو التأكد بأن لا أحد يتحدث عنه في الأسابيع الأربعة المقبلة ودفع أموالك، لذلك |
Ou culpados. O nosso trabalho é garantir que o sistema acertou. | Open Subtitles | وظيفتنا هي التأكد بأن النظام قام بالأمر بشكل صحيح |
Temos de garantir que os votos que identificámos mudam de sentido. | Open Subtitles | علينا التأكد بأن الأصوات الرئيسية التي حددناها ستتحول بالفعل |
Aceitei este trabalho para garantir que te respeitassem nestas experiências. | Open Subtitles | أريدك أن تتفهمى السبب الذى ...قبلته بسببه هذا العمل هو التأكد بأن هذه التجارب تحط بعين بالإعتبار لكى |
- Devo garantir que a investigação é... | Open Subtitles | و مهمتي تكمن في التأكد بأن تجري ... الأبحاث هنا لنحصل على بأقصى قدر من الراحة |
Apenas temos que garantir que fiquem bem até Utah. | Open Subtitles | علينا فقط التأكد بأن نبقى عائمين |
(Risos) Bem, para mim, foi esta manhã pois uma parte do meu trabalho é garantir que toda a gente nos EUA tenha a informação necessária para tomar decisões acerca dos candidatos no boletim de voto. | TED | (ضحك) على أي حال، فقد استخدمته هذا الصباح. لأن جزء من عملي يعتمد على التأكد بأن كل شخص في الولايات المتحدة لديه المعلومات التي يحتاجها من أجل التصويت للمرشحين على اقتراعهم. |
Aquele homem vai ter o mesmo fim quer dispares contra ele ou que outro homem o enforque, mas gostava de ter a certeza que as tuas intenções são verdadeiras. | Open Subtitles | بالنسبة لهذا الرجل ميت بكلا الحالتين إن قتلته أو شنقه شخصاً آخر ولكنني أريد التأكد بأن نوايك حقيقية |
Tudo o que temos a fazer é ter a certeza que as pessoas sabem... | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو التأكد بأن الناس يعرفون... |
Pode ter a certeza que isto não acaba aqui. | Open Subtitles | يمكنك التأكد بأن هذه ليست النهاية |
Só quero ter a certeza que ele é uma boa influência. | Open Subtitles | اريد فقط التأكد بأن له تأثير جيد |
Ele tinha que ter a certeza que o Michael Maddox atacaria a equipa de Intervenção. | Open Subtitles | عليك التأكد بأن " مايكل مادوكس " كان سيستعجل إلى فريق " سوات " ؟ |