Podem não acreditar, mas está em curso um ensaio experimental com a vacina contra a gripe que foi criada nas células de uma planta do tabaco. | TED | صدق أو لا تصدق، بأن هنالك محاولة مخبرية جارية للقاح ضد الانفلونزا التي كانت تنمو في خلايا نبات التبغ. |
Beijerinck partiu à descoberta da causa da doença do mosaico do tabaco. | TED | بيجيرينك قد انطلق لاستكشاف سبب مرض فسيفساء التبغ. |
Plantas de tabaco. Não te disse que vinha, hã? | Open Subtitles | أنها أشجار التبغ قُلتُ لك سأكون في الجوار؟ |
Não estou a vender armas. Estou no negócio de tabaco. | Open Subtitles | ،لست هنا أبيع البنادق فأنا أعمل في تجارة التبغ |
No entanto, olhemos um pouco mais profundamente. Descobrimos que 13 das 17 metas não podem ser alcançadas a menos que haja um grande abanão da indústria tabaqueira. | TED | ومع ذلك، انظروا بعمق قليلًا، وستجدوا أن 13 من أصل 17 هدفًا لا يمكن تحقيقهم ما لم يكن هناك هزة كبرى في صناعة التبغ. |
Ele voltou a falar comigo, duas semanas depois, com esta lista: a minha "holding" número um em ações internacionais era a British American Tobacco. | TED | بعد أسبوعين عاد لي بهذه القائمة: أول ممتلكاتي في الأسهم الدولية كان التبغ البريطاني الأمريكي. |
Eu analisei de novo o tabaco colhido no carro que ele roubou. | Open Subtitles | حسناً ، لقد بحثت عن التبغ الذى وجدناه فى السيارة المسروقة |
Qual a verdadeira natureza da indústria do tabaco e dos cigarros? | TED | ما هي الطبيعة الحقيقية لأعمال التبغ والسجائر؟ |
Seja como for, muitos destes húngaros foram comprar cigarros à tabacaria. | Open Subtitles | على أية حال, الكثير من هؤلاء (المجريين) يذهبون لمحلات التبغ ليشترو السجائر |
Extraiu seiva infetada das plantas do tabaco e filtrou-a através de filtros cada vez menores. | TED | وما فعله أنه أخذ العصارة الفاسدة من نبتة التبغ ثم قام بترشيحها من خلال مرشحات أصغر فأصغر. |
Sete milhões de pessoas em todo o mundo morreram em consequência do tabaco, apenas no ano passado. | TED | سبعة ملايين شخص حول العالم ماتوا نتيجة تأثير التبغ في السنة الماضية فقط. |
O envolvimento com a indústria do tabaco é fútil. | TED | المشاركة والارتباط مع صناعة التبغ غير مجديين. |
Aumentar a regulamentação do controlo do tabaco é essencial se quisermos atingir esse objetivo. | TED | وبالطبع، تكثيف تنظيم مكافحة التبغ هو أمر ضروري إذا كنا نريد تحقيق هذا الهدف. |
Pensem nos campos de algodão, nas plantações de arroz, nos campos de tabaco e nas plantações de açúcar. | TED | فكروا بحقول القطن هذه ومزارع الأرز وحقول التبغ ومزارع السكر. |
Então, o representante do fundo de reformas explicou-me que as empresas de tabaco encontravam-se na parte de ações internacionais do meu portfólio. | TED | لذلك، ممثل الصندوق المهندم وضح لي أنه سيتم العثور على شركات التبغ في جزء الأسهم الدولية من ملف أعمالي. |
Também temos 180 governos alinhados contra o tabaco, tentando implementar as disposições do tratado de tabaco da ONU. | TED | لدينا أيضًا حكومات منحازة للتبغ، 180منها، تحاول جاهدةً لتنفيذ نصوص معاهدة التبغ التابعة للأمم المتحدة. |
Era todo o setor financeiro mundial, completamente entrelaçado com a indústria tabaqueira, | TED | كان القطاع الاقتصادي العالمي بأكمله، مرتبطا تمامًا بصناعة التبغ. |
Na verdade, o compromisso com a indústria tabaqueira nunca levou a menos mortes humanas. | TED | في الواقع، المشاركة مع صناعة التبغ لم تؤدِ أبداً إلى حدوث وفيات أقل. |
O Patrick Newirth trabalhava para a Morley Tobacco. | Open Subtitles | أتذكر المختفى الأخر كان يعمل فى شركه التبغ أيضاّ |
o tabaco liberta toxinas que suprimiram o sistema imunitário. | Open Subtitles | التبغ يحرر سموماً وهذه السموم تثبط جهازه المناعي |
Estrada do tabaco. Estrada do tabaco. Tomem os vossos cigarros, cigarrilhas e tabaco de mascar. | Open Subtitles | طريق التبغ ، أحصل على السيجار و السجائر والتبغ الممضوغ |
Oh, não, não, não. Isto é uma tabacaria. | Open Subtitles | .كلا, كلا هذا محل لبيع التبغ |
O único resultado aceitável seria se as tabaqueiras cessassem o seu negócio principal. | TED | النتيجة الوحيدة المقبولة ستكمن في إيقاف شركات التبغ عملها الأساسي. |
Também diz aqui que a vítima estava numa primeira fase de enfisema... devido a exposição prolongada ao fumo de tabaco. | Open Subtitles | أيضاً يقول أن ضحيتنا في مراحل مبكرة لإنتفاخ الرئة نظراً للتعرض الطويل لدخان التبغ |
Mrs. Wilkie, da empresa de tabacos, telefonou-me. | Open Subtitles | اتصلت بي السيدة ويلكي من شركة التبغ. |