"التحكم به" - Traduction Arabe en Portugais

    • controlar
        
    • controlado
        
    • controlá-lo
        
    • controlo
        
    • controlada
        
    • controla
        
    • controlável
        
    Diga-lhe que ela desperta em si algo que não consegue controlar. Open Subtitles اخبرها بانها حركت شئ ما بداخلك لم تستطع التحكم به
    Bem, antes não o podia controlar. Pensava que ia enlouquecer. Open Subtitles في البداية لم أستطع التحكم به وأعتقدت بأنني سأجن
    O dispositivo foi feito para ser controlado via rádio, assim o bombista podia estar num carro a um quarteirão de distância. Open Subtitles الجهاز تم صنعه لكي يتم التحكم به عن طريق موجات الراديو إذن المفجر الحقيقي من الممكن أنه كان متواجدًا
    Com um motor eléctrico controlado com um reostato portátil. Open Subtitles يتم التحكم به عن طريق مقاوم متغيّر محـــــمول.
    Por isso, até aprenderes a controlá-lo, só tens de te... Open Subtitles .... لذا حتى تتعلمين كيفية التحكم به, عليكِ فقط
    Assim, temos o controlo do modelo de uma pessoa, e esse controlo é feito por uma sequência de fotos estáticas. TED الآن لدينا قدرة التحكم بنموذج لشخص ما، وطريقة التحكم به الآن هي من خلال سلسلة من الصور الثابتة.
    A porta tem uma fechadura tripla, controlada electronicamente, e só tem um guarda. Open Subtitles الباب له قفل ثلاثى يمكن التحكم به اليكترونياً وهناك حارس وحيد
    Eles não podem demiti-la por uma coisa que não controla. Open Subtitles لا يمكنهم طردكِ بسبب شيء لا تستطيعين التحكم به.
    à minha ideia moral e, mesmo, sobrenatural, da vocação, opõe-se a de uma simples existência física e mental, facilmente controlável por técnicos. Open Subtitles أنت تعارض أخلاقياتي، حتى الخارق، شعور المهنة مع القليل من الوجود المادي والعقلي سهل التحكم به بواسطة الفنيين
    Um tipo com garra para o gerir mas que consigamos controlar. Open Subtitles ليدير عمل،لكن ليس قوي لدرجة تجعلنا لا نستطيع التحكم به
    Portanto a raiva é uma coisa boa se a conseguirem controlar, mas é definitivamente uma desvantagem se não a conseguirem controlar. Open Subtitles اذا الغضب شيء جيد اذا تمكنت من التحكم به ولكن هذا عيب واضح ان لم تتمكن من السيطره عليه
    A única coisa que não consegue controlar é o ego. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لا يستطيع التحكم به هو غروره
    Há muito que não posso fazer, muito que não posso controlar. Open Subtitles أنظروا، هناك الكثير لا يمكنني فعله ولا يمكنني التحكم به
    Tudo o que é preciso fazer é ligar um pequenos receptor ao sistema, e pode ser controlado de qualquer lugar. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو ان تربط جهاز استقبال صغير في النظام يمكن التحكم به من أي مكان
    Vejamos, este robô aqui, está a ser controlado por uma IA. TED بذلك فإن هذا الروبوت الصغير هنا يتم التحكم به بواسطة ذكاء اصطناعي.
    Oi, Laurent. Tudo é controlado por uma pequena controla central. Open Subtitles كل شيىء يتم التحكم به من خلال مركز واحد للقيادة
    Olha, Jackie, tu não... Não podes continuar a tentar controlá-lo. Open Subtitles أسمعي جاكي ، لا يمكنك الإستمرار في محاولة التحكم به
    "Se o leão souber de sua própria força, nenhum homem pode controlá-lo. " Open Subtitles لأن الأسد إن علم مقدار قوته, فلن يستطيع أي رجل التحكم به
    Mas aconteceu algo comigo e só sei que não consigo controlá-lo. Open Subtitles حسناً , لقد حدث شيئاً ما لى وكل ما أعمله أنه لا يمكننى التحكم به
    Porque o sorriso é evolutivamente contagioso, e suprime o controlo que habitualmente temos sobre os nossos músculos faciais. TED لان الابتسام بصورة " تطورية " معدٍ ولا يمكن التحكم به نحن نملك عضلات في الوجه
    Então, vamos começar primeiro pelo controlo positivo, onde sabemos que a pessoa estava saudável. TED لنبدأ بما نستطيع التحكم به و نعلم أن الشخص بصحة جيدة
    Não vais a nenhum lugar, porque és uma arma perigosa que não pode ser controlada. Open Subtitles و أنت لن تذهب لأي مكان لأنك سلاح خطير لايمكن التحكم به
    Comunica-se com a antena da barata, e depois a coisa toda é controlada sem fios Open Subtitles أنها تتواصل مع هوائي الصرصور و من ثم كل شئ يتم التحكم به لا سلكياً
    É controlável com dieta e exercício. Open Subtitles يمكن التحكم به بالنظام الغذائي و التمرين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus