"التخلّص" - Traduction Arabe en Portugais

    • livrar-se
        
    • livrar
        
    • livrar-me
        
    • livrar-nos
        
    • livrar-te
        
    • livre
        
    • eliminar
        
    • tirar
        
    • livres
        
    • livrarmo-nos
        
    • fora
        
    • livrares
        
    • largar
        
    • livrado
        
    • livrarem-se
        
    Imagine que tivesse um celeiro cheio de morcegos... ia querer livrar-se deles. Open Subtitles لنفترض أنّ لديك حظيرة مليئة بالخفافيش القذرة، وأنت أردت التخلّص منها
    Alguém queria realmente livrar-se de alguma coisa do disco. Open Subtitles أراد شخص التخلّص من شيءٍ يُوجد على القرص.
    Se quiser se livrar de um total de morcegos, há apenas um modo. Open Subtitles إذا كنت تريد التخلّص من الخفافيش كلّها، فلديك طريقة واحدة
    Teria chegado assim que me chamaste, mas tive que me livrar das doninhas. Open Subtitles كنت لآتي مباشرةً بعد إتصالك لكن كان علي التخلّص من أبناء آوى
    Desde que fui para casa da minha mãe, tenho querido livrar-me dele. Open Subtitles منذ أن كنت في منزل أمي كنت أرغب في التخلّص منه
    Podíamos ter uma casa a sério, podíamos livrar-nos deste maldito Nash e... Open Subtitles يمكننا الحصول على منزلٍ حقيقيّ، ويمكننا التخلّص من تلك السيّارة اللّعينة.
    Há três votos nesta administração e queres livrar-te do que me apoia. Open Subtitles هناك ثلاثة أصوات على هذه اللوحة وأنت تريد التخلّص من الشخص الذي أيّدني
    Conheci-a no autocarro, indo para lá. Não consegui ver-me livre dela. Open Subtitles قابلتها في الطريق ولم أستطع التخلّص منها
    Não era suposto a polícia livrar-se deste material? Open Subtitles أليس من الشرطة المفترض التخلّص من تلك المادة؟
    Eu achei que ela tinha medo dele, mas só queria livrar-se dele para poder ela mesma liderar os Replicadores. Open Subtitles لكنّها أرادت التخلّص منه حتى يمكنها أن تقود الربراكاتورز بنفسها قتلته لأنه كان ضعيف
    Tinhas razão em relação ao teu marido querer livrar-se de ti, e depressa. Open Subtitles أنت محقة بشأن زوجك يريد التخلّص منك، وقريبا
    Liguei-lhe porque me quero livrar desta coisa, mais nada. Open Subtitles اسمعي، لقد اتصلت به لأنني أريد التخلّص من الصولجان فحسب
    Mas antes tens que te livrar daquela coisa. Open Subtitles بالتأكيد، ولكن عليك التخلّص من هذا الشيء أولاً.
    Podíamo-nos livrar disto se dissesses à juíza que és uma má mãe. Open Subtitles كما تعلمين، نستطيع التخلّص من هذه الأشياء الغبية إذا قُلت للقاضية أنّك أُمٌّ سيئة
    As minhas digitais estavam por todo o lado, achei melhor livrar-me das provas. Open Subtitles حسن، بصماتي كانت عليها كلّها، فظننتُ أنّه من الحصافة التخلّص من الدليل
    - Usa-o, deita-o fora, tanto faz. Só quero livrar-me dele. Viste a Elena? Open Subtitles أجل ، إرتديه ، أرميه بعيداً ، لا أكترث أردت التخلّص منه فحسب.
    Agora, só temos de livrar-nos desta cadeira. Open Subtitles كل ما علينا فعله الآن هو التخلّص من الكرسي
    Da última vez que vi, estavas a tentar livrar-te de todos nele. Open Subtitles حسب معلوماتي، كنت تحاولين التخلّص على جميع من يعيش فيه.
    Conheci-a no autocarro, indo para lá. Não consegui ver-me livre dela. Open Subtitles قابلتها في الطريق ولم أستطع التخلّص منها
    Tens de eliminar ou o desafio ou a reacção. Open Subtitles عليك التخلّص إما من التحدّي أو ردّة الفعل
    Kramer, se vou viver ali, tens de tirar de lá algumas coisas. Open Subtitles كرايمر، إن كنت سأعيش هناك عليك التخلّص من بعض هذه الأغراض.
    Portanto, acho que, se conseguem ver-se livres das sementes, a casca vai a seguir. Open Subtitles وإن إستطاعوا التخلّص من البذور، فبالتالي سيأتي الدور على القشرة
    Sabes o quanto é importante livrarmo-nos dele para atingirmos aquilo que queremos. Open Subtitles تعلم كم هو مهمّ التخلّص منه بالنسبة إلى ما نحاول تحقيقة
    Fiz o que me pediste, e agora pões-me fora? Open Subtitles قمت بما طلبت مني، والآن تريد التخلّص مني؟
    Tudo isto foi para te livrares de uma pintura? Open Subtitles كل هذا كان بشأن التخلّص من اللوحة؟
    Quero largar tudo o que tenho lá fora e silenciosamente começar a comprar acções da companhia que está nesse documento. Open Subtitles أريد التخلّص من كل شيء أملكه هناك وبالبداية أودُ بشراء سندات غحدى الشركات هنا.
    Desta vez estava achando que tinha me livrado de você de uma vez. Open Subtitles هذه المرة كنت أفكّر فى التخلّص منك بالتّأكيد
    Sabe bem livrarem-se da maçã, não é? Open Subtitles يبدو جيداً لكم التخلّص من التفاح، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus