Sabes, não leves isto a mal, mas acho que não me quero envolver em nenhum dos teus esquemas. | Open Subtitles | اتعرف؟ لاتاخذ هذا الطريق الخاطئ لكن أنا لا أعتقد انى أُريد التدخل فى اى من حيلك |
Não tens de te ir meter em mais alguma vida amorosa? | Open Subtitles | ليس لديك شخص آخر تحب التدخل في حياته العاطفية غيري؟ |
Nunca vi uma representação de padrões de interferência tipo rádio, uma coisa que é tão omnipresente e uma parte tão importante da nossa vida. | TED | أنا لم أر قط التمثيل لنوع من أنماط التدخل الراديو ، التي هي في كل مكان حتى وهذه تشكل جزءا هاما من حياتنا. |
Vamos. Jordan, diz à SWAT para nos encontrar lá. | Open Subtitles | فلنذهب جوردان ارسلي فريق التدخل السريع الى هناك |
Acontece que eu acredito que a Líbia foi necessária e que a intervenção militar no Afeganistão também foi necessária. | TED | حدث وان امنت ان التدخل العسكري في ليبيا كان ضروريا والتدخل العسكري في افغانستان كان ايضا ضروريا |
No Canadá, são conservadores, surpreendentemente, que não gostam desta intromissão. | TED | فقد نشأت محادثات في كندا .. وهو أمرٌ طبيعي وكانت تلك المحادثات تهدف لرفض هذا التدخل في المنتج |
Capitão, não quero intrometer. Entendo porque o Rabino fez este pedido, mas não é a hora propícia para isso. | Open Subtitles | كابتن , انا لا احب التدخل , انا اتفهم لماذا طلب منك الحاخام هذا الطلب |
Não posso envolver-me em cenas de família com a Heylia James. | Open Subtitles | لا أستطيع التدخل بدون العائلة, ليس من دون هيليا جيمس |
Ele é a tua família, e eu não me vou envolver. | Open Subtitles | هو الأن من عائلتك , وليس علي التدخل في هذا |
O pai gosta de se envolver em todas as facetas do negócio. | Open Subtitles | هل لاحظتِ ، اني ابي من اولئك الأشخاص الذين عليهم التدخل بكل شيء فيما يخص العمل |
Que direito tem de se meter na nossa vida? | Open Subtitles | ما الذي يمنحه الحق في التدخل بشؤون الآخرين؟ |
-Escute, idiota... pare de se meter na vida dos outros, se quiser continuar vivo! | Open Subtitles | توقف عن التدخل فى شئون الغير اذا كنت تريد البقاء حيا |
E Strangways não achava que a interferência vinha daqui? | Open Subtitles | وسترينجواى لم يفكر التدخل جاء من هنا ؟ |
Tentar impedir a infiltração nas Américas... por terroristas, pela interferência externa... e por aqueles que visam não só El Salvador, mas que visam... a América Central e, talvez depois, a América do Sul... e, por fim, a América do Norte. | Open Subtitles | نحاول جاهدين وقف التسلل الي الامريكتين من قبل الارهابيين و التدخل الخارجي هؤلاء ليس هدفهم فقط السلفادور لكن اعتقد هدفهم |
No SWAT, é 10 vezes mais importante. É fundamental | Open Subtitles | وفي التدخل السريع مهماً بـ10 المرات إنه حاسم |
Significa que a SWAT está a tentar arranjar maneira de entrar e abater um homem ligado a explosivos. | Open Subtitles | ما يعنيه هو أن قوات التدخل السريع تبحث طريقا للدخول لإطلاق النار على الرجل المتحكم بالمتفجرات |
Mais uma vez, mitos sobre a perseguição de uma minoria alemã foram utilizados para defender uma intervenção armada. | Open Subtitles | مره أخرى تناثرت المزاعم حول أضطهاد الأقليات الألمانيه و ذلك بهدف أيجاد ذريعه تبرر التدخل العسكرى |
Perdoa esta intromissão, grande Amo, mas os duendes têm tendência a ser sinceros. | Open Subtitles | اعذر هذا التدخل يا مولاي العظيم لكن الغيلان لديهم ميل للصراحه |
Mas como estás aqui vamo-nos intrometer. | Open Subtitles | لكن بما أنك هنا، فعلينا التدخل في شؤونك. |
Não posso envolver-me na política escolar interna. O meu Director apenas ouve a minha Chefe de Departamento, | Open Subtitles | لا أستطيع التدخل في سياسة المدرسة الداخلية |
A minha opinião sobre a intrusão do governo na academia é bastante firme. | Open Subtitles | حسب ما أعتقد فإن التدخل الحكومي في الشؤون الأكاديمية ثابت بالأحرى حقاً؟ |
Não sei. Talvez não devesse meter-me na vida de ninguém. | Open Subtitles | ربما يجب علي أن أترك التدخل في شئون الآخرين |
Vai acalmar a sua mente interpretativa para poder eliminar as interferências nas suas memórias e percepções. | Open Subtitles | هذا سوف يهدئ عقلك تفسيري حتى نتمكن من قطع طريق التدخل مع الذكريات والتصورات الخاصة بك |
Que pensariam eles da tua tentativa de te meteres na vida deles? | Open Subtitles | وأتسائل ما رأيهم بمحاولتك التدخل بشؤونهم |
O único problema era o envolvimento da descendente. | Open Subtitles | عامل التدخل الوحيد هو وجود السليل الاخير هنا |
Ouçam, eu não quero intrometer-me, mas estas pessoas são muito, muito espertas. | Open Subtitles | استمع، أنا لا أقصد التدخل , لكن هؤلاء الناس أذكياء جدا. |
Mas agora, porque disse ao tribunal que pode dizer ao rei o que fazer, näo posso intervir como tencionava. | Open Subtitles | لكن الآن، لأنكِ قلت للمحكمة أنه يمكنكِ أخبار الملك بما يجب عمله لا أستطيع التدخل كما خططت |