"التدخل" - Traduction Arabe en Portugais

    • envolver
        
    • meter
        
    • interferência
        
    • SWAT
        
    • intervenção
        
    • intromissão
        
    • intrometer
        
    • envolver-me
        
    • intrusão
        
    • meter-me
        
    • interferências
        
    • meteres
        
    • envolvimento
        
    • intrometer-me
        
    • intervir
        
    Sabes, não leves isto a mal, mas acho que não me quero envolver em nenhum dos teus esquemas. Open Subtitles اتعرف؟ لاتاخذ هذا الطريق الخاطئ لكن أنا لا أعتقد انى أُريد التدخل فى اى من حيلك
    Não tens de te ir meter em mais alguma vida amorosa? Open Subtitles ليس لديك شخص آخر تحب التدخل في حياته العاطفية غيري؟
    Nunca vi uma representação de padrões de interferência tipo rádio, uma coisa que é tão omnipresente e uma parte tão importante da nossa vida. TED أنا لم أر قط التمثيل لنوع من أنماط التدخل الراديو ، التي هي في كل مكان حتى وهذه تشكل جزءا هاما من حياتنا.
    Vamos. Jordan, diz à SWAT para nos encontrar lá. Open Subtitles فلنذهب جوردان ارسلي فريق التدخل السريع الى هناك
    Acontece que eu acredito que a Líbia foi necessária e que a intervenção militar no Afeganistão também foi necessária. TED حدث وان امنت ان التدخل العسكري في ليبيا كان ضروريا والتدخل العسكري في افغانستان كان ايضا ضروريا
    No Canadá, são conservadores, surpreendentemente, que não gostam desta intromissão. TED فقد نشأت محادثات في كندا .. وهو أمرٌ طبيعي وكانت تلك المحادثات تهدف لرفض هذا التدخل في المنتج
    Capitão, não quero intrometer. Entendo porque o Rabino fez este pedido, mas não é a hora propícia para isso. Open Subtitles كابتن , انا لا احب التدخل , انا اتفهم لماذا طلب منك الحاخام هذا الطلب
    Não posso envolver-me em cenas de família com a Heylia James. Open Subtitles لا أستطيع التدخل بدون العائلة, ليس من دون هيليا جيمس
    Ele é a tua família, e eu não me vou envolver. Open Subtitles هو الأن من عائلتك , وليس علي التدخل في هذا
    O pai gosta de se envolver em todas as facetas do negócio. Open Subtitles هل لاحظتِ ، اني ابي من اولئك الأشخاص الذين عليهم التدخل بكل شيء فيما يخص العمل
    Que direito tem de se meter na nossa vida? Open Subtitles ما الذي يمنحه الحق في التدخل بشؤون الآخرين؟
    -Escute, idiota... pare de se meter na vida dos outros, se quiser continuar vivo! Open Subtitles توقف عن التدخل فى شئون الغير اذا كنت تريد البقاء حيا
    E Strangways não achava que a interferência vinha daqui? Open Subtitles وسترينجواى لم يفكر التدخل جاء من هنا ؟
    Tentar impedir a infiltração nas Américas... por terroristas, pela interferência externa... e por aqueles que visam não só El Salvador, mas que visam... a América Central e, talvez depois, a América do Sul... e, por fim, a América do Norte. Open Subtitles نحاول جاهدين وقف التسلل الي الامريكتين من قبل الارهابيين و التدخل الخارجي هؤلاء ليس هدفهم فقط السلفادور لكن اعتقد هدفهم
    No SWAT, é 10 vezes mais importante. É fundamental Open Subtitles وفي التدخل السريع مهماً بـ10 المرات إنه حاسم
    Significa que a SWAT está a tentar arranjar maneira de entrar e abater um homem ligado a explosivos. Open Subtitles ما يعنيه هو أن قوات التدخل السريع تبحث طريقا للدخول لإطلاق النار على الرجل المتحكم بالمتفجرات
    Mais uma vez, mitos sobre a perseguição de uma minoria alemã foram utilizados para defender uma intervenção armada. Open Subtitles مره أخرى تناثرت المزاعم حول أضطهاد الأقليات الألمانيه و ذلك بهدف أيجاد ذريعه تبرر التدخل العسكرى
    Perdoa esta intromissão, grande Amo, mas os duendes têm tendência a ser sinceros. Open Subtitles اعذر هذا التدخل يا مولاي العظيم لكن الغيلان لديهم ميل للصراحه
    Mas como estás aqui vamo-nos intrometer. Open Subtitles لكن بما أنك هنا، فعلينا التدخل في شؤونك.
    Não posso envolver-me na política escolar interna. O meu Director apenas ouve a minha Chefe de Departamento, Open Subtitles لا أستطيع التدخل في سياسة المدرسة الداخلية
    A minha opinião sobre a intrusão do governo na academia é bastante firme. Open Subtitles حسب ما أعتقد فإن التدخل الحكومي في الشؤون الأكاديمية ثابت بالأحرى حقاً؟
    Não sei. Talvez não devesse meter-me na vida de ninguém. Open Subtitles ربما يجب علي أن أترك التدخل في شئون الآخرين
    Vai acalmar a sua mente interpretativa para poder eliminar as interferências nas suas memórias e percepções. Open Subtitles هذا سوف يهدئ عقلك تفسيري حتى نتمكن من قطع طريق التدخل مع الذكريات والتصورات الخاصة بك
    Que pensariam eles da tua tentativa de te meteres na vida deles? Open Subtitles وأتسائل ما رأيهم بمحاولتك التدخل بشؤونهم
    O único problema era o envolvimento da descendente. Open Subtitles عامل التدخل الوحيد هو وجود السليل الاخير هنا
    Ouçam, eu não quero intrometer-me, mas estas pessoas são muito, muito espertas. Open Subtitles استمع، أنا لا أقصد التدخل , لكن هؤلاء الناس أذكياء جدا.
    Mas agora, porque disse ao tribunal que pode dizer ao rei o que fazer, näo posso intervir como tencionava. Open Subtitles لكن الآن، لأنكِ قلت للمحكمة أنه يمكنكِ أخبار الملك بما يجب عمله لا أستطيع التدخل كما خططت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus