"التربية" - Traduction Arabe en Portugais

    • educar
        
    • educação
        
    • criação
        
    • pais
        
    • reprodução
        
    • maternidade
        
    Lá porque vocês têm formas diferentes de educar, não quer dizer que possam descarregar em mim. Open Subtitles فقط لأن لديكما أساليب مختلفة عن التربية . لا يعني هذا أن تخرجيه علي
    Desculpa, se não aceito conselhos sobre educar vindo de uma mulher que se gravou a fazer sexo com o "ex" Open Subtitles عفوا إذا كنت لا أخذ مشورة التربية من امرأة سجلت لنفسها شريط جنسي مع صديقها السابق
    Gostava de dizer que educação física nesta escola é uma desgraça. Open Subtitles أود أن أقول أن التربية الرياضيّة في هذه المدرسة مُخزية
    O que sentes acerca de educação Física e Bem-Estar, Terri? Open Subtitles كيف تشعر حيال التربية البدنية والعافية يا تيري ؟
    Contudo existem muito mais em centros de criação de animais. Open Subtitles مع ذلك هناك أكثر من ذلك بكثير في مراكز التربية.
    O mercado de venda de peças de tigre foi banido na China nos anos 90 e os centros de criação são agora apenas para atracção turística. Open Subtitles المتاجرة في أجزاء النمر منعت في الصين في التسعينيات ومركز التربية الآن فقط مصدر جذب للسواح.
    As crianças podem ser protegidas pelos cuidados calorosos e seguros dos pais, durante e depois do conflito. TED لذا بالفعل يمكن حماية الأطفال من خلال التربية الوالدية الدافئة والآمنة خلال وبعد النزاع.
    A reprodução em cativeiro vai contribuir na maior parte para trazer essas espécies de volta. TED التربية في الأسر سيكون أهم جزء في عمليةاستعادت تلك الحيوانات من الانقراض.
    Na maioria das espécies, machos e fêmeas são necessários para educar os jovens, assim, a maioria das aves após a cópula permanecem juntos como um par, pelo menos durante a estação de reprodução. Open Subtitles في أغلب الأنواع، يُتطلب كلاً من الذكر والأنثى لتربية الصغار لذا أكثر الطيور تبقى معاً بعد التزاوج كزوجين على الأقل أثناء موسم التربية.
    Cristalocar agora, educar depois. Open Subtitles . إبحثي الآن ، و التربية لاحقاً
    Mas, talvez também educar um pouco. Open Subtitles لكن أيضاً, لربما, التربية قليلاً
    - A isso chama-se educar. Open Subtitles ! هذا ما يُدعى بأسلوب التربية ! "يا للعجب أيّها الوالدة الفائِزة بلقب "والدة السنة
    Ela não tem educação e tem um cabelo de palha. Open Subtitles انها لاتمتلك الاخلاق ولا التربية شعرها مثل فرشاة شوايةِ
    A forma como escreve sobre a maternidade e a educação. Open Subtitles أعني، الطريقة التي تكتبين بها عن الأمومة وعن التربية
    A ideia de educação do meu pai, envolve prática de tiro. Open Subtitles فكرة والدي عن التربية تتضمن تعلم كل شيء عن الأسلحة
    Renunciei a criação, mas não vou abrir mão de conhecê-lo. Open Subtitles تنازلت عن حق التربية ولم اتنازل عن حق معرفتي له
    Porém, pode haver mais do que inicialmente parece em relação à criação dela. Open Subtitles على الرغم من أنه ربما هناك أكثر مما تراه العين من التربية
    Mas há cerca de 10 000 anos, os nossos antepassados conheceram o segredo da criação seletiva e das primeiras técnicas agrícolas. TED لكن ومنذ عشرة آلاف سنة مضت أسلافنا بدأوا يتعلمون أسرار التربية الانتقائية والتقنيات الزراعية البدائية .
    "Vamos arranjar formas de ver se os programas para pais "podem ser úteis para as famílias, neste contexto". TED لنجد طريقة ما، نرى من خلالها إذا كانت برامج التربية الوالدية مجدية للعائلات في هذه الظروف."
    Escutei os seus problemas de pais, escutei as sua lutas de pais e escutei os seus pedidos de ajuda. TED أصغيت إلى تحديات التربية الوالدية التي تواجههم، وأصغيت إلى صعوبات التربية الوالدية لديهم ومن ثم أصغيت لنداء استغاثتهم.
    Graças à reprodução em cativeiro no Zoológico de San Diego, há hoje 405 condores, dos quais 226 soltos na Natureza. TED وبفضل التربية في الأسرأصبح عددها اليوم 405 طيرا بحديقة سان دييغو و 226 في البرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus