Quer dizer, eu achava que, um dia, me dariam as respostas a todas estas perguntas. | TED | سأجد الإجابات لكلّ هذه التساؤلات. لا بد و أنّ شخصا ما يعرفها، صح؟ |
Ou então podem querer construir uma relação mais forte, mas têm muitas perguntas e preocupações. | TED | أو قد ترغب ببناء صلة أقوى، ولكن لديك الكثير من التساؤلات والاهتمامات. |
Acho que não são precisas muitas perguntas para perceber de que lado está o HelloSpy neste caso em particular. | TED | ولا أعتقد حقاً بأن هناك الكثير من التساؤلات عن الجهة التي تدعمها شركة برنامج هالوسباي في هذه القضية بالتحديد. |
- Bem, não se faria mais perguntas. | Open Subtitles | اقترحى مثالاً لذا ، لن نفتح المجال لمزيد من التساؤلات |
Tenho a certeza que entende que o comportamento deles pode levantar questões sobre a sua própria lealdade. | Open Subtitles | أنا على يقين تام بأنكِ تفهمين بأن تصرفاتهم يثير لنا بعض التساؤلات حول مدى ولائكِ |
A manchete é "Dinheiro da Comissão Levanta dúvidas." E levanta. | Open Subtitles | أموال لجان العمل السياسي تثير التساؤلات. و قد فعلت. |
Deves ter muitas perguntas, mas descansa um pouco. | Open Subtitles | إنني أعلم أن لديكي العديد من التساؤلات لكن من فضلك , فلتنعمي بقسط من الراحة الجيدة هذة الليلة |
A decisão não é minha mas tive oportunidade de fazer umas perguntas. | Open Subtitles | أنه ليس خياري لإختاره ولكن كانت عندي فرصة لأسئله عن بعض التساؤلات القليلة |
Devem ter muitas perguntas. | Open Subtitles | والأن ، لابُد أن لديكم العديد من التساؤلات. |
Ele falou com a contabilidade e tem algumas perguntas sobre o teu modelo W-2 de 2009. | Open Subtitles | لقد تحدث إلى قسم المحاسية ولديه بعض التساؤلات عن بيان الأجور و الضرائب خاصتك لعام 2009 |
Páginas e páginas de perguntas e rascunhos. | Open Subtitles | الكثير من الصفحات من التساؤلات و الرسوم الهامشية |
Ainda existem muitas perguntas sobre o paradeiro do Vereador nessa noite, mas não me cabe a mim responder. | Open Subtitles | "ما زال هناك الكثير من التساؤلات حيال موقع الرئيس بتلك الليلة،" "لكنّ السؤال لا يوجه ليّ" |
Incomodava-se de responder a algumas perguntas? | Open Subtitles | هل تمانع في الإجابة عن بعض التساؤلات لأجلي؟ |
E estes novos factos trouxeram á superficie muitas perguntas. | Open Subtitles | هذه الحقائق التي أثارت العديد من التساؤلات |
Necessitavas de equipamentos pesados, o que ia levantar perguntas das pessoas locais. | Open Subtitles | وسيعني هذا ضرورة استخدام معدات ثقيلة مما سيثير الكثير من التساؤلات بين السكان. |
Não, interferir agora ia levantar perguntas. | Open Subtitles | لا، إذا تدخلنا الآن سيثير ذلك الكثير من التساؤلات |
Não é tempo de começarmos a fazer perguntas? | Open Subtitles | أليست مسألة وقت قبل أن نبدأ بطرح التساؤلات الحقيقة؟ |
Tenho perguntas sobre os serviços públicos, depois, provavelmente, falaremos do preço. | Open Subtitles | حسنًا، لديّ بعض التساؤلات حيال المرافق، وثمّ يجب غالبًا أن نناقش السعر المطروح. |
Sei que deves ter milhares de perguntas, mas não podes nunca falar disto quando o Henry ou outra pessoa estiver por perto. | Open Subtitles | اعلم ان لديك الآلاف من التساؤلات ولكنك لاتستطيعين ابدا التحدث عن هذا عندما يكون هنري او احدا ما بالجوار |
Mas ele tem algumas perguntas pertinentes sobre algumas das minhas musas. | Open Subtitles | لديه بعض التساؤلات العميقة عن آلهاتي مع ذلك |
Isso tem levantado várias questões sobre pessoas bilíngues. | TED | الأمر الذي يطرح المزيد من التساؤلات حول الأشخاص الناطقين بلغتين. |
O que levantou dúvidas... foi os três homens terem sido mortos pelas costas. | Open Subtitles | المشكلة أن القتلى الثلاثة أصيبوا في ظهورهم و هذا ما أثار التساؤلات |