| Porém, Senhoras de classe podem agir como vagabundas de vez em quando. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، فإن السيدات لهن حقّ التصرّف مثل الفاسقات أحيانا |
| Se quiseres esse lugar de lider, tens de agir como uma. | Open Subtitles | أصغي عزيزتي, إذا رغبتِ بالقيادة، فعليكِ التصرّف وكأنكِ تعرفين الطريق. |
| Em que estavas a pensar ao agir pelas minhas costas? | Open Subtitles | في ماذا كنتَ تفكر بهذا التصرّف من ورائي ؟ |
| Devíamos suspender automaticamente as contas que incorrem neste tipo de comportamento. | TED | علينا تلقائيّاً أن نفصل الحسابات المتورطة بمثل هذا التصرّف. |
| Não foi um acto muito sensato, mas agradeço-lhe. | Open Subtitles | لم يكن التصرّف الأكثر عقلانية لكني أقدر ذلك ، على أي حال |
| Quero que pares de agir como se fosse um fardo conhecer-te. | Open Subtitles | أريدكِ أن تتوقفي عن التصرّف وكأنه عبءٌ عليّ أن أعرفكِ. |
| Fui parva em ir à livraria para lhe dizer que não tinha dito "olá", mas ele não tinha de agir como um presunçoso. | Open Subtitles | بأي حال، كان غباءاً منّي الذهاب إلى المكتبة، لأخبره بأني لم ألقِ التحية ولكن لم يكن عليه التصرّف بغرور. |
| À vista destes novos factos, dos quais admito ter conhecimento, eu tenho de agir. | Open Subtitles | في ضوء هذه الحقائق المستجدة، حيث أدركت الآن بأني كنت أدرك أصلاً بأن عليّ التصرّف. |
| Já não és polícia, Hank, pára de agir como um. | Open Subtitles | لست شرطي بعد الآن، هانك توقّف عن التصرّف كانك واحد منا. |
| Jenny, não podemos agir como se não houvesse nada errado, ok? | Open Subtitles | جيني، نحن لا نستطيع التصرّف كأنه لا يوجد شيء خاطئ، حسنا؟ |
| Nigel, sinto muito mas ela precisa aprender que há melhores maneiras de chamar a atenção que agir como uma boba. | Open Subtitles | أنا آسفة، لكنّها يجب أن تتعلّم أن هناك طرق أفضل لجذب الإنتباه بدلاً من التصرّف مثل كحمقاء. |
| Por mais que você tente agir normal, a sua loucura começa a aparecer. | Open Subtitles | كلّما حاولت التصرّف بعقلانيّة، كلّما بدوتِ أكثر جنوناً |
| Ei, enquanto estamos aqui, podes tentar agir em recto? | Open Subtitles | أنت، بينما نحن هنا وأنت تُحاول التصرّف بإستقامة ؟ |
| Este comportamento é exclusivo dos golfinhos da Baía da Flórida. | Open Subtitles | يعتبر هذا التصرّف فريدا لدلافين خليج فلوريدا |
| Procura de prazer, prevenção da dor e conservação da energia caracterizam o comportamento animal, seja um paramécio microscópico ou um grande tubarão branco. | Open Subtitles | السعي خلف المتعة، تجنّب الألم، و الحفاظ على الطاقة، هذا حقيقةً يلخّص التصرّف الحيواني، |
| Este acto de agressão deve ser enfrentado com ferocidade cruel e veloz. | Open Subtitles | هذا التصرّف العدوانيّ يجب أن يُقابل بالشراسة السريعة والقاسية |
| Se queres vir ao casamento, não podes portar-te assim. | Open Subtitles | أذا كنت تريد المجــيء للزفاف أنا آسف،لأنك لا تستطيع التصرّف مثل هذا. |
| Não, vou portar-me bem. | Open Subtitles | لا ، ساُحسن التصرّف |
| Nem tem idéia de como se comportar como um adulto responsável. | Open Subtitles | ليس لديه أي فكرة عن كيفية التصرّف كشخص بالغ مسؤول. |
| E achas que esta atitude terá um efeito duplo. | Open Subtitles | وأنت تعتقد بأن هذا التصرّف سيؤدي إلى نتيجة مزدوجة. |
| Muito bem. Eu porto-me bem. | Open Subtitles | اتفقنا، سأحسن التصرّف. |
| Por isso sentem-se e comportem-se. | Open Subtitles | لذا اجلسوا وأحسنوا التصرّف فحسب |
| - Estás a comportar-te bem por causa do teu filho. Não queres que ele saiba quem realmente és, queres? | Open Subtitles | أنتَ تحسن التصرّف بسبب ابنك فلا تريده أنْ يعرف حقيقتك، أليس كذلك؟ |