A sério? Duzentos milhares de anos de evolução humana, e continua sem saber a diferença entre um tigre dente-de-sabre e 20 cantores de folclore numa noite de terça-feira de microfone aberto? | TED | حقاً؟ ألفا سنة من تطور البشر، و لا يزال لا يستطيع التفرقة بين نمر ذي أنياب كبيرة و 20 من المغنيين الشعبيين في ليلة الأداء الحر يوم الثلاثاء؟ |
Mas quando ele aprendeu a diferença entre 70 tipos diferentes de cachimbo, e ia buscar cada um deles ao seu comando, não jurou protegê-lo com cada espingarda que tem no seu depósito de armas? | Open Subtitles | ولكن عندما تعلم التفرقة بين سبعة أنواع مختلفة من البايب واستطاع إحضار كل صنف عندما طلبته ألم تقسم حينها |
Consegues distinguir entre uma dica errada de uma acção errada? | Open Subtitles | هل يمكنم التفرقة بين المعلومة الخاطئة و التصرف الخاطئ؟ |
Fico tão confusa que não consigo distinguir os vivos dos mortos. | Open Subtitles | الأمر يختلط عليّ جدًّا، لا تمكنني التفرقة بين الموتي والأحياء. |
A segunda área de discriminação é a da publicidade e "marketing". | TED | النقطة الثانية من التفرقة هي الدعاية و التسويق. |
E agiram. A discriminação acontecia a partir das redes sociais entre candidatos com habilitações iguais. | TED | و بالفعل قاموا بذلك. التفرقة بين المتقدمين ذي الكفاءة المتماثلة كانت حاصلة بناء على شبكات التواصل الاجتماعي. |
É a nova divisão que está a dividir o mundo ao meio. | TED | تلك هي التفرقة الجديدة التي تقسم العالم من المنتصف. |
A menos que estejam a fingir, e gosto de pensar que sei ver a diferença chega aquele momento em que, se estivermos a olhar se estivermos mesmo a olhar vemos exactamente quem ela é. | Open Subtitles | إلا إن كن يتظاهرن و أظن أنه يمكنني التفرقة تأتي اللحظة الحاسمة التي إن نظرت فيها |
Sei muito bem a diferença entre uma pessoa e um alce! | Open Subtitles | يمكنني حقاً التفرقة جيداً بين الإنسان و الظبي |
Tem de aprender a diferença entre conhecer alguém e confiar nele. | Open Subtitles | أنت في حاجة إلى التفرقة بين معرفة شخص ما والثقة في شخص ما |
Enquanto estivermos preocupados, fingindo que não reparamos, não temos consciência das formas em que a diferença étnica está a alterar as possibilidades das pessoas, o que as impede de se esforçarem e, por vezes, lhes provoca uma morte precoce. | TED | وبينما نحن مشغولون بالتظاهر بعدم الرؤية، لسنا ندرك الطرق التي تُغير من خلالها التفرقة العنصرية إمكانيات الناس، التي تُبعدهم عن الازدهار، وفي بعض الأحيان تسبب لهم وفاة مبكرة. |
Não vês a diferença entre merecer algo honestamente e consegui-lo por fraude? | Open Subtitles | ألا يمكنك التفرقة بين نيل شيء ... بنزاهة و نيله بالتزييف و الغش ؟ ... |
Está-se a tornar um termo vulgar, e a fazer-nos perder a nossa capacidade de ter empatia e de distinguir entre transgressões graves e leves. | TED | لقد أصبح مصطلح منحط القيمة، وجعنا نفقد قدرتنا على ابراز التعاطف وعلى التفرقة بين الانتهاكات الخطيرة وغير الخطيرة. |
Achamos que não sabe distinguir entre cerveja e champanhe. | Open Subtitles | انة يعني أننا لانعتقد انك تستطيع التفرقة بين البيرة والشامبانيا |
O que é tão difícil de distinguir entre Dieta e Normal? | Open Subtitles | ما هي درجة الصعوبة في التفرقة بين العادي و منخفض السعرات؟ |
Não consigo distinguir os sonhos da realidade. | Open Subtitles | لم أعد يمكننى التفرقة بين الحلم والحقيقة |
Há, também, um crescente grupo de investigação que está a mostrar que as pessoas que passam por uma maior discriminação, possivelmente serão menos saudáveis. | TED | أيضاً يوجد بحث له صدى كبير يُظهر أن الناس الذين يعانون كثيراً من التفرقة أكثر عرضة للدخول فى حالة صحية سيئة. |
O motivo é o racismo etário: a discriminação e os estereótipos com base da idade. | TED | السبب هو التفرقة العمرية. التمييز والتنميط على أساس السن. |
Não sabe que a discriminação racial é grosseiro? | Open Subtitles | ألا تعلمين أن التفرقة العنصرية من الوقاحة ؟ |
Era uma identidade falsa, usada com o expresso propósito de uma acção judicial por discriminação de peso. | Open Subtitles | كانت هوية مزيفةاستخدمت للتعبير عن الدعوي القضائية للتمييز. يقصد هنا رفع دعوى قضائية علي الشركة بسبب التفرقة بسبب السمنة |
Assim, criei esta recordação para me lembrar do momento em que podemos partilhar comida e conversas através da divisão. | TED | لذا صنعت هذه الهدية التذكارية لكي أتذكر اللحظة التي أشارك فيها الطعام والحوار لتجاوز التفرقة. |
A divisão entre rico e pobre, a fome e a escassez, guerra, violência e ódio... | Open Subtitles | التفرقة بين الغني والفقير.. الجوع والمجاعة، الحرب والعنف والكراهية كل شيء يتخطى السيطرة.. |