"التقدير" - Traduction Arabe en Portugais

    • crédito
        
    • reconhecimento
        
    • créditos
        
    • discrição
        
    • mérito
        
    • gratidão
        
    • estimativa
        
    • apreciação
        
    • elogio
        
    • respeito
        
    • estima
        
    • projecção
        
    • consideração
        
    • cálculo
        
    • apreciar
        
    Como o quê? Ter o crédito que ele merece? Open Subtitles مثل ماذا، أن يحصل على التقدير الذي يستحق؟
    Sabes, nunca te dei crédito suficiente por esta história de guerreiro zen. Open Subtitles لم أمنحك قطّ ما يكفي من التقدير على مواهبك القتالية تلك
    Não necessitamos de reconhecimento. Não necessitamos de gratidão. TED إننا لا نحتاج التقدير . لا نحتاج أى الإمتنان.
    Se não contares isto ao Gates, posso partilhar os créditos contigo. Open Subtitles اذا لم تخبر جيتس حول هذا سأتقاسم معك هذا التقدير
    Por motivos de discrição não levamos o tesouro no barco de guerra britânico. Open Subtitles التقدير يَملي أن أنا لَنْ أُحمّلَ الكنزَ خارج الرجلِ البريطانيِ للحربِ
    É importante reconhecer o mérito a quem de direito. Open Subtitles أظن أنه من المهم منح التقدير لمن يستحقه.
    Não ia roubar-lhes a oportunidade de demonstrar a sua gratidão... Open Subtitles لا يمكنكِ أن تمنعيهم من فرصة أظهار التقدير لكِ
    Atenção, não quero ficar com o crédito pelo que aconteceu mas digo que foi a minha decisão que o trouxe para cá. Open Subtitles الأن ، أسمع ، لا أستحق التقدير عما حدث لكن كل ما أقوله هو لقد كان قراري أنا بأحضاره هنا
    Mas infelizmente um deles roubou-nos o crédito. Open Subtitles لكن لاسف , الرجل الذي ادعى فعل المستحيل اخذ كل التقدير
    Ou unindo-nos contra um inimigo comum que rouba momentos, que teve o crédito pelo teu método engenhoso para deslampadizar o intestino de um paciente. Open Subtitles أو بالإتحاد ضد العدو المشترك سارق اللحظات الذي نال كل التقدير بسبب خطتك العبقرية لإخراج اللمبة من مؤخرة ذلك المريض
    Dirige-se à imprensa dizendo que fazia parte de um grupo de rapazes que lutou pelo seu país e que recebeu demasiado crédito. Open Subtitles ستعلن للصحف انك خدمت لاجل هذه البلده مع هذه الجنود و سيكون لك جزيل التقدير
    E sei que, se se pudessem levantar, manifestariam melhor do que eu os vossos sentimentos de gratidão de reconhecimento e de carinho por esta mulher maravilhosa. Open Subtitles واعلم انكم اذا وقفتم الان ستعبروا افضل منى بمشاعر الشكر التقدير
    Quero 3 minutos. Eles se esforçaram muito, merecem o reconhecimento. Open Subtitles لقد عمِلَ أُولئكَ الرجال بجَهد إنهُم يستحقونَ التقدير
    Porque lhes dei a audiência que tão desesperadamente desejavam... o reconhecimento que compraram com o sangue dos outros. Open Subtitles لأني قدمت لهم المشاهدين الذين هم بحاجة إليهم، التقدير الذي حصلوا عليه بدماء الآخرين
    Ou podia deixar-nos em paz e ficar com os créditos todos. Open Subtitles أو يمكنه فقط أن يتركنا وشأنه و يأخذ كل التقدير.
    É verdade, estava no mesmo comboio que a minha amada, mas por discrição, viajava em turística. Open Subtitles هذا حقيقى , انا كنت على نفس القطار مثل محبوبتى ولكن بسبب التقدير, سافرت على الدرجة الثالثة
    O derradeiro reconhecimento de mérito em entretenimento para adultos. Open Subtitles التقدير النهائي للإنجاز في الترفيه الموجهة للبالغين
    A estimativa por baixo é a da indústria nuclear a estimativa da nuclear. TED التقدير المنخفض هو لتقدير الصناعة للطاقة النووية.
    Isso é onde está o entusiasmo, é onde está a alegria, é onde está a apreciação, é onde está aquele sentimento de paixão. Open Subtitles هذا هو مكان الحماس هذا هو مكان السرور هذا هو مكان التقدير هذا هو مكان ذلك الشعور العارم
    Olá. Estou aqui para vos falar da importância do elogio, da admiração e da gratidão, quando são específicos e genuínos. TED مرحبا، أنا هنا لأتحدث لكم عن أهمية الإشادة، و التقدير والشكر، وأن تكون محددا وصادقا.
    Nunca achas que eu posso fazer algo que mereça respeito. Open Subtitles انت لا تفترض اني ممكن اعمل شيئا يستحق التقدير
    A tua mãe passou uma hora a cozinhar. Mostra alguma estima. Open Subtitles أمك قضت الساعات الأخيرة و هي تطبخ.حاول ان تظهر بعض التقدير.
    A restante projecção não está aberta a especulação útil. Open Subtitles التقدير الباقي لا يمكن من خلاله التخمين الجيد
    Desculpe, mas este cavalheiro... marcou uma entrevista comigo... e o Washington Post merece a consideração... tal como qualquer pessoa aqui. Open Subtitles أستميحك عذرا يا سيدتي و لكن هذا الرجل أعطاني موعدا بنفسه و أعتقد أن واشنطون بوست تستحق بعض التقدير
    Claro que conheço as consequências do mais ínfimo erro de cálculo. Open Subtitles بالتأكيد أنا أعرف النتائج المترتبة على أدق خطأ في التقدير.
    Não sabes apreciar o que é bom. Open Subtitles لا يوجد لديك أي نوع من التقدير لما هو مميز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus