"التكهن" - Traduction Arabe en Portugais

    • especular
        
    • prever
        
    • prognóstico
        
    • imprevisível
        
    • especulação
        
    • especule
        
    • previsíveis
        
    Ainda não sabemos qual o objetivo exato mas podemos especular. TED لا نعرف حتى الآن الهدف المحدد، ولكن يمكننا التكهن.
    No que toca à minha mulher, até os deuses temem especular. Open Subtitles في المسائل المتعلقة بـ زوجتي الآلهه نفسها تخشى التكهن بهذا
    Não posso nem sequer especular sobre o que possa ser. Open Subtitles حسنا، يمكنني أحرزنا التكهن حتى على ما قد يكون.
    A área intermédia é uma espécie de contínuo urbano, não podemos prever a sua evolução até ao mesmo nível. TED والمنطقة التى بينها هى نوع من التواصل الحضرى هذه الأشياء التي لا يمكننا التكهن بتطورها بنفس الدرجة
    Existem muitas variáveis escondidas, por isso é difícil prever o resultado. Open Subtitles مازالت هناك بعض المتغيرات الخفية، لذا يصعب التكهن بما سيحدث.
    Bem, eu não diria isso. De facto, eu diria que o prognóstico não é tão terrível quanto parece. Open Subtitles حسناً ، لم أكن لأقول هذا ، في الواقع سأقول أن التكهن ليس وخيماً كما يبدو
    Mas ele acha que sou demasiado imprevisível. Open Subtitles .لكنه يشعر أنه لا يُمكن التكهن بِتصرفاتي
    Não teremos medo de especular, mas teremos cuidado em distinguir especulação de factos. Open Subtitles لن نكون خائفين من التكهن. لكنّنا سنكون حذرون للتمييز بين التكهنات من الحقيقة.
    Neste clima incerto... podemos apenas especular... sobre o futuro do desenvolvimento da esquadra soviética. Open Subtitles يمكننا فقط التكهن حول مستقبل الأسطول السوفياتي ونشره
    Não sei o que ela fez para entrar aqui, detesto especular. Open Subtitles اِنظر, لا أعلم ماذا فعلت لكي تصل إلى هُنا, أنا لا أحبّ التكهن.
    Só posso especular. Open Subtitles لا يمكنني سوى التكهن معظم الرجال ما كان ليفعل ذلك
    Só podemos especular sobre este comportamento extraordinário. Open Subtitles لا يسعنا إلا التكهن.. عن السبب الحقيقي لهذا السلوك الغير اعتيادي.
    Também não quero especular, mas sim, claro que poderia. Open Subtitles , لا أريد التكهن أيضا . لكن من المؤكد أن يحدثُ ذلك
    Num mundo extremamente interligado, isso é muito difícil de prever. TED وفي عالم متداخل جدا، يصعب جدا التكهن بهذا.
    As pessoas não podiam prever o futuro. TED لأنه لم يكن بمقدور الناس التكهن بالمستقبل.
    prever o futuro... através do estudo das entranhas dos animais. Open Subtitles التكهن بالمستقبل، عن طريق دراسة الأحشاء الحيوانية.
    Posso prever com a máxima exactidão quanto tempo um casal ficará unido. Open Subtitles ويمكننى التكهن نزولاً لأسبوع هى مدة دوام زواجكما.
    Felizmente, não aceitei esse prognóstico de "grave". TED لحسن الحظ، لم أكن في الواقع مُصابة بذاك التكهن الخطير.
    Ele pediu para que eu lá esteja, para confirmar o diagnóstico do prognóstico. Open Subtitles طلب مني أن أتواجد لتأكيد التشخيص و التكهن
    Uma nebulosa pode ser muito imprevisível. Aconselho precaução. Open Subtitles الغمامة لايمكن التكهن بها وانا انصح بالحذر
    - Queres que especule? Open Subtitles هل تريد منى التكهن بحقيقة الأمر ؟
    Além de vocês serem incrivelmente estúpidos vocês são tão previsíveis. Open Subtitles بخلاف غبائكم الرهيب، يسهل جدًا التكهن بتصرفاتكم. أعد القارورة إليّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus