Este movimento para cima e para baixo é antirrealista, mas parece respiração. | TED | انها عكس الطبيعة بسبب حركتها الى الاعلى والاسفل ولكنها تشابه التنفس |
O mais importante é conhecido por ciclo de respiração. | TED | إنها حلقة التنفس لأن من خلالها تتنفس للخارج |
Só com o capacete, capacete integral, não é realmente um problema respirar. | TED | باستخدام الخوذة المتكاملة، ليس هناك في الواقع مشكل في التنفس. ب.ج. |
Tenho uma bebé que mal respira e outra com meio coração. | Open Subtitles | لديّ طفلة واحدة بالكاد يمكنها التنفس و واحدة بنصف قلب |
E se isso não resultar, dá-se-lhes ar com uma máscara. | TED | وإذا لم ينفع ذلك، ساعدوهم على التنفس بقناع الأطفال. |
Ao olhar para imagens como esta, ficamos sem fôlego, para além de nos darem fôlego, através do oxigénio que os oceanos fornecem. | TED | عندما ننظر إلى صور كهذه، فإنها تبهرنا، بالإضافة إلى أنها تساعدنا على التنفس من خلال الأوكسجين الذي توفره المحيطات. |
É a sua respiração. Inspire profundamente depois de "Natal". | Open Subtitles | المشكلة كلها في التنفس تنفس بعمق بعد كلمة: |
Pois, devíamos ter treinado mais, para alem dos exercícios de respiração. | Open Subtitles | أجل، أتمنى لو كنا تدربنا أكثر أكثر من تمارين التنفس |
A fazer os meus exercícios de respiração, para me acalmar... | Open Subtitles | لقد كنت اقوم بتمرين التنفس العميق حتى أبقى هادئا |
É quase impossível controlar respiração, padrão de fala... e linguagem corporal quando se está sob muito estresse. | Open Subtitles | من شبه المستحيل السيطرة على التنفس وطريقة الكلام, ولغة الجسد عندما يكون الجسد متوترا جدا |
Querem continuar a fazer os exercícios de respiração, ou algo novo? | Open Subtitles | هل تريد متابعة تمرين التنفس ؟ او شي اخر ؟ |
Pulsação fraca, fraturas múltiplas na costela com respiração em queda. | Open Subtitles | نبض خيطي، كسور متعددة في الأضلاع انخفاض في التنفس.. |
Incapaz de respirar pelos próprios meios, ela foi posta no ventilador. | TED | وكانت عاجزة عن التنفس فتم وصلها الى جهاز تنفس اصطناعي |
Não consigo respirar. O chocolate não me deixa respirar. | Open Subtitles | لا استطيع التنفس ، الشوكولاة تقطع مجرى نفسي |
BJ: Um deles é a respiração, e ela, de certo modo, respira. | TED | بسيل جونز : واحدة من هذه الصفات هي التنفس وها هو يتنفس |
Assim, sim. No restaurante, parecia que não entrava o ar. | Open Subtitles | هذا جيد, لم أتمكن من التنفس في ذلك المكان |
Se perder o fôlego, tomarei uma pílula, ou duas pílulas, ou todas e a caixa também. | Open Subtitles | اذا شعرت بضيق فى التنفس سأتناول قرصا أو قرصين أو جميعهم و العلبة أيضا |
Quando lá cheguei, iam entubá-la e ligá-la a uma máquina respiratória. | TED | عند وصولي هناك، كانت على وشك أن توضع على جهاز التنفس الصناعي. |
Trouxe mais salbutamol para reabastecer o respirador, mas ainda está cheio. | Open Subtitles | أحضـرت المسكـن لأجل تعبئة جهاز التنفس لكن العبـوة مازالـت مليئــة |
Também não consigo explicar os danos nas vias respiratórias. | Open Subtitles | لا أستطيع تفسير الضرر في مجرى التنفس أيضاَ |
Pusemos todos os vírus respiratórios humanos num chip e pusemos também o vírus do herpes, por precaução, porque não? | TED | حسناً , مبدأياً لقد وضعنا كل فيروسات التنفس الآدمية على شريحة و قمنا باضافة فيروس الحلأ البسيط و لما لا ؟ |
O prisioneiro apresenta um severo problema cardíaco e respiratório. | Open Subtitles | السجين يعاني من نوبة قلبية وضيق في التنفس |
Matam as bactérias que causam o mau hálito e equivalem a três grandes passas no bongo. | Open Subtitles | يقتل الجراثيم التي تسبب سوء التنفس وهو ما يعادل بونغ الكبرى ثلاث مرات. |
Eu te entendo, respire fundo e fique calmo. | Open Subtitles | انت مضغوط وانا افهم هذا فقط تابع التنفس وابقى هادئاً |
É-te difícil, respirares com a boca colada no rabo do teu chefe? | Open Subtitles | هل يصعب عليك التنفس وفمك فى نفس اتجاه مؤخرتك؟ |