"التي رأيناها" - Traduction Arabe en Portugais

    • que vimos
        
    • que víamos
        
    • que temos visto
        
    Todos estes anos a tentar alcançar aquela imagem convencional de beleza que vimos há pouco começaram a fazer-se sentir. TED كل هذة السنين من أجل مطاردة صورة الجمال التقليدية التي رأيناها من قبل كان يأخذ حقه أخيرًا.
    Aqueles hieróglifos que vimos por todo o lado, já os traduzi. Open Subtitles لقد ترجمت الكتابة الهيروغليفية التي رأيناها في كل مكان هنا
    Todas as coisas que fizemos, as coisas que vimos... Open Subtitles كل الأشياء التي قمنا بها الأشياء التي رأيناها
    O conjunto de características que víamos não se coadunava com nenhuma espécie conhecida. TED مجموعة الخصائص التي رأيناها لم تتطابق مع أي نوع معروف.
    Como sabe que a mulher que temos visto não é a Trudy? Open Subtitles كيف تعرف ان المرأة التي رأيناها ليست ترودي؟
    Achas que foi a filha dele que vimos ontem? Open Subtitles الفتاة الجميلة التي رأيناها بالأمس؟ ؟ أهي إبنته؟
    Não podes ignorar aquela tua linda filha que vimos no futuro. Open Subtitles لا يمكننا أن نتجاهل طفلتك الصغيرة التي رأيناها في المستقبل
    Fios, ímans, qualquer coisa que explicaria as coisas que vimos a voar. Open Subtitles أسلاك، مغناطيس، أيّ شيءٍ يُمكنه تفسير تلك الأشياء التي رأيناها تطير.
    Faz-nos esquecer os outros nove sítios que vimos hoje. Open Subtitles انه يجعل الأماكن التسعه التي رأيناها اليوم يتلاشون
    Um miúdo. Manifestava os mesmos sintomas que vimos no barco. Open Subtitles فتىً, ظهرت عليه كل الأعراض التي رأيناها على القارب
    Lamento interromper a vossa viagem, mas, preciso de apanhar este autocarro e seguir aquele carro que vimos a fugir da bomba de gasolina. Open Subtitles ،آسف جداً لمقاطعة هذه الرحلة لكن يجب أن استخدم هذه الحافلة للحاق بتلك السيارة التي رأيناها وهي تهرب عند محطة البنزين
    Bem, lembras-te do que vimos no Facebook dela, os textos? Open Subtitles أتذكر الرسائل التي رأيناها في حسابها على الفيسبوك ؟
    Esta cidade que vimos é diferente em toda a gente. TED المدينة التي رأيناها للتو تختلف من شخص لآخر.
    Paul Debevec: Se separarmos em camadas, aqui está aquele componente difuso que vimos no primeiro slide. TED باول ديبيفيك: إذاً، إن قمنا بتفتيت ذلك إلى طبقات، ها هي عناصر النشر التي رأيناها في الشريحة الأولى.
    Todas as informações que vimos a mudar no mundo não incluem estatísticas financiadas pelo estado. TED كل المعلومات التي رأيناها تتغير في العالم لا تحتوي على إحصائيات ذات تمويل عام.
    Nem a tecnologia para pilotar as aeronaves que vimos ontem. Open Subtitles و كذلك تقنيّات الطيران التي رأيناها بالأمس
    E depois desenhava uma imagem nas rochas, como as que vimos hoje. Open Subtitles ثم ترسم صورة على الصخور مثل التي رأيناها اليوم
    O tipo de histórias que víamos nas notícias todos os dias. Open Subtitles نوع من تلك القصص التي رأيناها في الأخبار كل يوم و نحن أطفال
    Mas as pontes que víamos, que abriam e fechavam... estou um pouco farto delas. Uma vez vi a fotografia de um futebolista que estava a avançar para a bola. TED لكن الجسور التي رأيناها تفتح وتغلق -- أنا شديد الحساسية قليلا -- لكنني رأيت مرة صورة لاعب كرة قدم يقفز منزلقا لالتقاط كرة.
    Grande parte da tragédia e do caos que temos visto na Europa podia ter sido totalmente evitada. TED الكثير من المآسي والفوضى التي رأيناها في أوروبا كان يمكن تجنبها تماماً ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus