"التي لدينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que temos
        
    • a nossa
        
    • os nossos
        
    • que tínhamos
        
    • as nossas
        
    • que nós temos
        
    • nosso
        
    • que sabemos
        
    As políticas de narcóticos que temos há 40 anos estão seriamente a necessitar de uma remodelação, na minha opinião. TED تشريعات المخدرات التي لدينا منذ 40 سنة اصبحت متأخرة وبحاجة لإعادة تفكير بشكل جدي حسب رأيي الشخصي.
    Com os feridos que temos, faríamos mais mal que bem. Open Subtitles بكمية الجرحى التي لدينا نحن نؤذي أكثر مما نفيد
    Vais destruir todo o hardware que temos neste prédio. Open Subtitles .ستدمر كل الأجهزة التي لدينا في هذا المبنى
    Vejo a nossa relação com os micróbios marinhos em paralelo com as relações que temos com os micróbios dos intestinos. TED أرى علاقتنا مع الميكروبات البحرية متوازية بعدة أشكال مع العلاقة التي لدينا مع الميكروبات في أحشائنا.
    "Tens de ser mais bonita que a miúda que temos agora, que, na minha opinião, é um 6 no máximo"? Open Subtitles يجب أن تكون أجمل من الفتاة التي لدينا الآن و التي في رأيي هي ستة في أفضل الأحوال
    Então, acredita que temos a cura? - Acredito que você acredita. Open Subtitles ـ أعتقد أنكم تظنون ذلك ـ ورأيت التعليمات التي لدينا
    As provas que temos são muito ténues para um mandado. Open Subtitles الأدلة التي لدينا ضعيفة جداً للحصول على مذكرة إعتقال
    Com todas as ameaças de exposição que temos neste momento, os "paparazzi" são a última coisa que precisamos. Open Subtitles وشكرا لك , مع التهديدات المعرضة للكشف التي لدينا الان الصحفيين هو آخر شيء نحتاج إليه
    Esta "drive" contém toda a informação que temos sobre os oscilador. Open Subtitles يحتوي هذا القرص على كل المعلومات التي لدينا عن المذبذب
    E estamos a abusar deste grande poder que temos de ser sábios timoneiros, e estamos a destruir o mundo. TED ونستغل هذه القوة الكبيرة التي لدينا لنصبح حكماء الحكمة، ونقوم بتدمير العالم.
    A sério. Pensem em todos os serviços que temos online. TED فكروا بكل الخدمات التي لدينا على الشبكة
    Misturando materiais africanos, como os que temos, com materiais de outros sítios. TED بخلط المواد الأفريقية ، مثل التي لدينا ، مع مواد من أماكن أخرى.
    Falo da quantidade de tempo que temos para pôr uma refeição decente na mesa. TED أتحدث عن كمية الوقت التي لدينا لكي نضع وجبة لائقة على المائدة.
    Também pensamos que os Campos de Tratamento de Tumores podem vir a trabalhar com a radiação e interromper os mecanismos de auto reparação que temos. TED نعتقد أيضا أن الحقول المعالجة للورم ستتفاعل مع الأشعة وستعيق آليات الترميم الذاتي التي لدينا.
    Assim, na realidade, a maior parte dos 11 que temos estão alocados ao Médio Oriente. TED وبالتالي معظم ال11 التي لدينا هي مرتبطة بالشرق الأوسط.
    O tempo total que nós temos para a nossa narrativa, a nossa expectativa de vida, tem vindo a aumentar, mas aquela medida mais pequena, o momento, encolheu. TED الوقت الإجمالي التي لدينا بالنسبة لنا السرد، العمر الافتراضي لدينا قد تمت زيادته لكن مقياس أصغر، اللحظة , قد تقلصت
    Reparem em todas estas coisas que há aqui para a nossa fogueira. TED فيديو: أنظر لكل هذه الأشياء التي لدينا في المعسكر.
    A ventoinha parece a nossa, e a gaiola, e... Open Subtitles المروحة تشبة التي لدينا و قفص العصافير مهلاً!
    os nossos recursos não correspondem às nossas prioridades. TED فنحن لا نوازن بين الموارد التي لدينا وبين تلك الاولويات
    Só nos últimos anos e que a nossa tecnologia evoluiu ao ponto de podermos aproveitar o que tínhamos. Open Subtitles ومؤخراً فقط إستطعنا أن نستغل التقنيات التي لدينا
    as nossas fontes dizem que eles vêm com tudo. Open Subtitles المعلومات التي لدينا تقول إنهم سيفعلون هذا بالقوة.
    Esse PCC é metade do nosso problema! Open Subtitles تقول أن هناك من يحاول العبث بالنظام برنامج التحكم الرئيس هذا يُمثل نصف المشكلة التي لدينا هنا
    Queres que memorize tudo o que sabemos sobre os 67 alunos na reunião? Open Subtitles أتريد منّي حفظ كل المعلومات التي لدينا عن خريجي دفعة 67 الذين حضروا حفل لم الشمل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus