trinta anos, cicatriz acima do olho, trabalha na City. Não fomos apresentados. | Open Subtitles | حسنٌ، يناهز الثلاثين ولديه ندبة فوق عينه ويعمل في المدينة، عُلم. |
Tenho esperança que sim. Ou desperdicei muito tempo neste últimos trinta anos. | Open Subtitles | أرجو أنّها تصل، فقد أهدرتُ وقتاً طويلاً خلال السنوات الثلاثين الماضية |
Fogo e chamas durante um ano... Cinzas durante trinta. | Open Subtitles | إنه كالنار واللهب في السنة الأولى ثم يصبح رماداً في الثلاثين عاماً التالية |
Tive-o comigo até ele fazer os trinta, e um dia adormeceu e não voltou a acordar. | Open Subtitles | كان معي لحتى أصبح بعمر الثلاثين ثم نام ولم يستيقظ |
De facto, ontem foi o trigésimo aniversário do Protocolo de Montreal. | TED | في الحقيقة البارحة كانت الذكرى السنويه الثلاثين لبروتوكول مونتريال. |
A verdade era que eu pensava que tinha aceitado o meu aspecto no ano em que fiz trinta, quando percebi que já não tinha energia para ser completamente superficial. | Open Subtitles | الحقيقة,عندما وصلت لسن الثلاثين قررت.. أنه لم يعد بمقدوري أن أكون سطحية تمامآ |
E não o queremos fazer com alguém acima dos trinta e cinco, porque senão temos de ter filhos de imediato e acabou-se. | Open Subtitles | ...هذا لا ينطبق على شخص تجاوز الخامسة و الثلاثين لأنك إذا أردت الإنجاب فعليك أن تتحمل مسئوليته وهذا هو الأمر |
- Só queria que soubesses que estou numa festa muito fixe para gente muito fixe abaixo dos trinta e um romancista muito fixe quer levar-me para casa. | Open Subtitles | في تلك الحفلة الرائعة للأشخاص الرائعين تحت سن الثلاثين و هذا الكاتب الرائع يريد إصطحابي للمنزل |
Procuramos dois suspeitos de raça branca, na ordem dos trinta anos, que pensamos ser naturais da Europa Oriental. | Open Subtitles | نحن نبحث عن مشبوهين أبيضين ذكرين في الثلاثين من عمرهم نعتقد بأن جنسيتهم أوربية شرقية |
Eu não vou "espremer" um antes dos trinta. | Open Subtitles | على أيه حال , أنا لن أنجب طفلاً حتى أصل تقريباً لعمر الثلاثين |
É um homem do Médio Oriente, trinta e muitos. | Open Subtitles | نحن نبحث عن شرق اوسطى في الثلاثين من عمره |
comendo pratos picantes, e cantarolando música negra até aí pelos trinta. | Open Subtitles | ياكل طعام مبهر يستمع الى موسيقى السود لسن الثلاثين |
E depois? Tenho todo o tempo do mundo. Quer dizer, só vou fazer trinta. | Open Subtitles | لدي كل الوقت في هذا العالم أعني أنني لازلت في الثلاثين من العمر |
A vítima era uma mulher na casa dos trinta, com dois ferimentos de bala no peito. | Open Subtitles | الضحية كانت سيدة في الثلاثين من عمرها أصيبت برصاصتين في الصدر |
Quando fizemos trinta, a tradição continuou. É claro que com 20 anos, o dia seguinte era assim. | Open Subtitles | وعندما كنا في الثلاثين كان نفس الشئ بالطبع في العشرينات كان يومنا التالي هكذا |
Quem conhecemos, tipos porreiros, disponíveis para compromisso aos trinta e poucos? | Open Subtitles | . كيف لنا ان نعرف ، رجالً جيدين, متوفرين ومستعدين ليقومون بأرتباط في اواخر الثلاثين ؟ |
Olá, tenho trinta anos e quero ter filhos, como estás? | Open Subtitles | مرحبا, أنا فى سن الثلاثين, أتطلع أن يكون لدى أطفال. كيف حالك؟ |
Tem aí uns trinta e trabalha na City. Tem uma cicatriz sobre o olho. | Open Subtitles | يناهز الثلاثين من العمر، من أهل المدينة ولديه ندبة فوق عينه. |
Diga ao seu polícia que procure um tipo aí com trinta anos que tenha uma cicatriz por cima do olho e trabalhe na City. | Open Subtitles | أخبري الشرطة بالبحث عن رجل يناهز الثلاثين. لديه ندبة فوق عينه ويعمل بالمدينة. |
Se não o tivéssemos regulamentado para o nosso trigésimo aniversário, estaria tudo perdido. | Open Subtitles | لو أننا لم نفعلها بحلول عيد ميلادنا الثلاثين فسوف ينتهي كل شئ |
Se analisarem a situação, o Egipto, durante 30 anos, esteve em declínio estava a resvalar. | TED | لو نظرنا لوضع مصر في الثلاثين عاما الماضية فسنجد أن الوضع من سيء لأسوأ |