"الجانب الاخر" - Traduction Arabe en Portugais

    • o outro lado
        
    • do outro lado
        
    • no outro lado
        
    • outra ponta
        
    • outro lado do
        
    A 8ª está chegando. É melhor verificarmos o outro lado. Open Subtitles الثمانية الذين تحركوا اراهن انهم وصلوا الى الجانب الاخر
    Só quero atirar essa revista para o outro lado do quarto. Open Subtitles لدي الرغبة فقط برمي المجلة في الجانب الاخر من الغرفة.
    E se estamos do outro lado do rio a atacar as Tourelles... Open Subtitles لو اننا على الجانب الاخر من النهر نهاجم من على الابراج
    Não sabemos quão perigoso vai ser do outro lado da anomalia. Open Subtitles . لانعلم مقدار الاخطار التي ستكون هناك علي الجانب الاخر
    Quero fazer algo no outro lado. Não sei o quê. Alguma sugestão? Open Subtitles واريدان اضع شئ على الجانب الاخر لكن لا اعرف ماذا اضع
    Daqui até á outra ponta, não há água, senão a que levamos. Open Subtitles من هنا وحتى الجانب الاخر لا يوجد مياه الا ما نحمله
    Alguma abilidade de ver o outro lado ou algo do género. Open Subtitles بعض القدرة لرؤية الجانب الاخر أو شيء من ذلك القبيل
    E não têm de concordar quando se sentam com o outro lado. TED ولا يجب عليك الموافقة عندما تجلس مع الجانب الاخر
    Quando incorro em diálogo, espero sinceramente que o outro lado aceite os meus pontos de vista, que eu inscreva neles as minhas opiniões e valores. TED عندما ادخل في حوار, اكون على امل ان الجانب الاخر سوف يلتقط وجهة نظري, التي سوف اؤثر بها عليه افكاري وقيمي
    Eu não quero ignorar o outro lado do que acontece no nosso universo, como muitos dos nossos cientistas fizeram. TED والان لا اريد ان اتجاهل الجانب الاخر عن ما يحدث في الكون كما يفعل معظم علمائنا
    Ela leva-nos pelo jardim, através do portão, para o outro lado. Open Subtitles سوف يأخذنا الي الحديقة عبر البوابة, الي الجانب الاخر
    Ainda bem que vieram para este lado. o outro lado está imerso. Open Subtitles أمرا جيد وصولكم الى هذا الجانب الجانب الاخر ملئ بالماء
    Assume-se o controlo fisicamente do individuo que se encontra do outro lado. Open Subtitles تستطيع ان تمتلك السيطرة المادية علي فرد ما في الجانب الاخر.
    Alguém poderia estar do outro lado com uma arma. Open Subtitles ربما يوجد شخص من الجانب الاخر يحمل مسدسا
    RTA Cabaco do outro lado da lagoa, com o Capitão Boomer. Open Subtitles ارشى اناتشابتشر بحال جيد على الجانب الاخر مع النقيب بومير
    E do outro lado, a Isabel, ela pode ter as tropas para lá da fronteira, mas voltará a atacar quando vir sinais de fraqueza. Open Subtitles وعلى الجانب الاخر من البحر , اليزابيث , كذلك ربما يكون لديها قواتها خلف الحدود لكنها ستضرب مجددا عند اي علامه ضعف
    Não posso fazer isso a não ser que eu envie sinais de que estarei aberto a ouvir os sinais do outro lado. TED لا استطيع عمل ذلك. الا اذا ارسلت اشارات انني منفتح على الاستماع الى اشارات الجانب الاخر
    Brownie! Tu e o BoItchak verificam as redes do outro lado. Open Subtitles براونى أنت وبولشاك أفحصا الشباك على الجانب الاخر
    Alguma de vocês passou algum tempo no outro lado da cidade? Open Subtitles هل قضت احداكن اي وقت في الجانب الاخر من المدينة؟
    {\ An8} Mestre, Dang Thanh arquivado no outro lado Open Subtitles ان السيد دانغ تانه متواجد على الجانب الاخر
    Encontram-se na outra ponta do sistema solar. As decisões são vossas. Open Subtitles انك علي الجانب الاخر من النظام الشمسي , سيكون اتصالك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus