Em cinco desses casos, as doses determinadas não explicam as lesões radioactivas. | Open Subtitles | خمسة من تلك الحالة، الجرعات المصرح بها لا تفسّر التضرر بالإشعاع |
Deram-me doses cada vez maiores até que, durante 13 anos, tomei a dose máxima possível que é permitido tomar legalmente. | TED | فاستمر الطبيب في زيادة الجرعات إلى أن أصبحت آخذ أقصى جرعة مسموح بها قانونيًا طوال 13 عامًا. |
Era uma das suas poções. É medicinal sob forma diluída. | Open Subtitles | انه أحد الجرعات , و استخدامها الطبي بشكل مخفف |
Gosto dos feitiços, gosto das poções, até me estou a habituar a orbitar. | Open Subtitles | أحب التعاويذ ، و الجرعات و حتى بدأت أتعود على الإنتقال |
Eles ficam confusos, Injectam a dose errada, esquecem que injectaram-se. | Open Subtitles | ياخدون عدد خاطىء من الجرعات ينسون انهم حقنوا انفسهم |
Como é que eu passei a noite toda a limpar manchas de poção do teto? | Open Subtitles | لماذا بقيت طوال الليل تنظف لطخات الجرعات من على السقف ؟ |
Sou adolescente e isto é a América, e não é bem melhor eu fazer isso aqui, sozinha no meu quarto com um copo de vinho, do que estar em alguma festa, a beber shots, com uma data de rapazes de uma fraternidade de violadores. | Open Subtitles | أوليس الطريقة الأفضل أن أشرب هنا لوحدي في الغرفة مع كأس من النبيذ بدلاً من حفلة ما، أشرب الجرعات مع صبي ما؟ |
Se falares destas injeções ao FBI ou a quem quer que seja, mato-te da forma mais dolorosa e lenta possível. | Open Subtitles | ما إن تفصح للمباحث الفيدرالية أو مَن سواها شأن هذه الجرعات إلّا وسأجعل موتك بطيئًا وأليمًا بما يفوق تصوّراتك. |
Basicamente, eles viciaram-nos nestas doses de açúcar, de sal e gordura, e de x, y e z. E toda a gente os adora. | TED | أعني في الأساس أنهم فطمونا على هذه الجرعات السكرية، الملح والدهن، و أكس، واي، زي. والجميع يحبهم. صحيح؟ |
Atrasaram-se uma hora em trazer as doses ontem e eu senti-me pessimamente. | Open Subtitles | تأخروا ساعة البارحة في إعطائنا الجرعات وشعرت بانزعاج شديد |
Sim, a ideia é essa, em pequenas doses, mas, no seu estado puro, é um veneno mortal. | Open Subtitles | نعم هذه هى الفكرة فى الجرعات الصغيرة أما فى الزائدة فهو سم زعاف |
Está provado que doses muito elevadas destroem o vírus da poliomielite e curam a lesão do nervo. | Open Subtitles | ثبت أن الجرعات العالية جداً تقضي على فيروس شلل الأطفال وتشفي الضرر العصبي |
Há 30 anos que tenho observado que altas doses de vitamina melhora significativamente a qualidade de vida dos doentes com cancro aumenta consideravelmente a duração de vida destes doentes. | Open Subtitles | عاينت لـ 30 عام كيف أن الجرعات العالية من الفيتامينات تُحسِّن بشكلٍ هائل من نوعية حياة مريض السرطان و تُحسِّن بشكلٍ هائل لمدّة حياة مريض السرطان. |
Todas as doses que escondemos nas vacinas da gripe humana foram destruídas na explosão. | Open Subtitles | كل الجرعات التي خبأناها قي مضاد انفلونزا البشر قد تحطمت خلال الانفجار |
Demasiados feitiços e poções para nos lembrarmos, quanto mais defendermo-nos deles. | Open Subtitles | الكثير من الجرعات و التعويذات لنتذكرها ترك وحده للدفاع |
OK, já temos as novas poções quase todas engarrafadas. | Open Subtitles | حسناً ، أوشكنا أن نضع كل الجرعات الجديدة في زجاجات |
Vamos até à cozinha onde as irmãs faziam muitas das suas poções, algumas das quais podem ser compradas na loja de lembranças. | Open Subtitles | فلنذهب إلى المطبخ حيث كانت تُصنع معظم الجرعات بعضها موجود في محل الهدايا |
Ainda temos poção suficiente para te banir. | Open Subtitles | مازال لدينا ما يكفي من الجرعات لقضاء عليك |
Connie, podes trazer-nos uns shots? | Open Subtitles | هي , كوني هل يمكنك إحضار بعض من الجرعات هنا ؟ |
Se falares destas injeções ao FBI ou a quem quer que seja, mato-te da forma mais dolorosa e lenta possível. | Open Subtitles | إن أفصحت للمباحث الفيدرالية، أو أي ...شخص بمعلومات عن هذه الجرعات سأدعك تموت ببطء وبألم أكثر مما تتخيل |
Então nadei pela noite dentro, e de madrugada começaram com as injecções de prednisona. | TED | لذلك سبحت في اليل, وفي الفجر وصلوا الى المكان وبدأو في الجرعات المناعية. |
Começou devagarinho, mas há umas três semanas, eles começaram a subir as dosagens. | Open Subtitles | لكن منذ ثلاثة أسابيع بدأوا في زيادة الجرعات وعند ذلك بدأ الرجال بالجنون |
Como uma equipa, eles saem para visitar as pessoas que tiveram uma "overdose" nas últimas 72 horas após a ressuscitação. | TED | وكفريق، ذهبوا وزاروا أشخاصًا ممن عانوا من الجرعات الزائدة وخلال 72 ساعة من ذلك الإحياء، |
Quem quer que tenha contaminado as pessoas no café, fê-lo com o mesmo isótopo que usámos na Sophia. | Open Subtitles | الذي أعطى الجرعات في المقهى، فعل ذلك بالنظير المشع ذاته الذي استخدمناه على (صوفيا) |
Nele, ensina-se os médicos a reduzir os opioides, nos casos mais fáceis e uma das recomendações é que nunca se comece com uma redução superior a 10%, por semana. | TED | فيه، يعلمون الأطباء كيف بإمكانهم تدريج نظام الفطم بأسهل الطرق، وواحدة من توصياتهم هي أن لا تبدأ بتخفيض الجرعات أكثر من 10 بالمئة أسبوعياً أبداً. |