"الجزيئي" - Traduction Arabe en Portugais

    • molecular
        
    • de partículas
        
    • moleculares
        
    • partículas explodiu
        
    - Uma coisa era injectar nanites num sistema mecânico ou biológico com o propósito de efetuar mudanças a nível molecular. Open Subtitles حسنا.. انها عبارة عن حقن هذه التقانات بداخل نظام حيوى أو ميكانيكى بغرض حصول تغيير فى المستوى الجزيئي
    (Risos) Pensei que "peso molecular" soaria menos técnico do que "massa molecular". TED وفكرت في أن الوزن الجزيئي قد بدا أقل تعقيدا من الكتلة المولية.
    Eles conheciam o cancro da mama ao nível molecular, não tinham necessidade de lhe tocar nas mamas. TED فهموا سرطان الثدي لديها على المستوى الجزيئي فلم يكن هناك حاجة للمس ثدييها.
    De poderem ver não só as margens mesmo ali a um nível molecular, mas poderem vê-lo, mesmo que não esteja à superfície - mesmo que esteja para lá do vosso campo de visão. TED انه بامكانك ليس فقط رؤية الهوامش هناك على المستوى الجزيئي لكن يمكنك حتى لو لم يكن على السطح حتى لو كان وراء مجال نظرك
    O único pico na nosso scanner de partículas... está localizado à 3 metros da sua direção. Open Subtitles القمة الوحيدة على الماسح الجزيئي موقعه 12 قدم خلفك مباشرة
    Ainda não há resultados químicos e moleculares. Open Subtitles ليس هناك نتائج من المادة الكيمياوية والتحليل الجزيئي لحد الآن كلّ القدرات خارج النطاق
    Mas a falta de um método adequado naquela época impediu-o de identificar esse mecanismo a nível molecular. TED لكن الافتقار للطريقة الملائمة آنذاك منعه من تعريف هذه الطريقة على المستوى الجزيئي.
    Mas através da ciência, temos uma boa ideia do que se passa a nível molecular. TED ولكن وعبر العلوم لدينا فكرة مقبولة عن ما يحدث على المستوى الجزيئي
    Não apenas sobre genética e biologia molecular, mas aqui na parte carnal da escala. TED ليس حول علم الاحياء الجزيئي والوراثي, لكن هنا ايضاً في الجزء اللحمي.
    Sentir o que se está a passar dentro de uma simulação molecular é um nível de interacção completamente diferente. TED لذا، الشعور فعليا بما يحدث داخل المحاكي الجزيئي هو مستوى جديد كليًا من التفاعل.
    É com grande entusiasmo que anunciamos que a versão beta do "kit" de "software" de animação molecular estará hoje disponível para transferência. TED نحن متشوقون حقًا للإعلان أن الإصدار التجريبي لبرنامج الرسم المتحرك الجزيئي سوف يكون متاحًا للتحميل اليوم.
    Será que poderíamos potencialmente entender melhor acerca do que ocorre no cérebro ao nível molecular se encarássemos o cérebro como parte do corpo como um todo? TED هل من الممكن أن نفهم أكثر ما يحدث في الدماغ على المستوى الجزيئي إن نحن نظرنا إليه كجزء من الجسم كله؟
    Comecei a instruir-me sobre este nível molecular. TED فبدأت بتعليم نفسي على هذا المستوى الجزيئي
    A este nível molecular as coisas mudam e atuam de forma diferente. TED لأن الأشياء تتغير على هذا المستوى الجزيئي وتتصرف بطريقة مختلفة
    Nunca vi nada assim, apenas ácido molecular. Open Subtitles ألم ترى أي شيء مثل ذلك ماعدا الحامض الجزيئي
    Bem, a máquina analisa a estrutura molecular de cada componente... Open Subtitles حَسناً، تُحلّلُ الآلةَ ، التركيب الجزيئي لكُلّ مُركّب
    A instabilidade molecular pode ter tornado algumas partes transparentes. Open Subtitles من المحتمل بعض عدم الإستقرار الجزيئي احثت بالناكيد مناطق شفّافة
    Está num estado de fluxo molecular. Pode estar a morrer. Open Subtitles أنت في حالة من الذوبان الجزيئي أنت يمكن أن تموت
    Mas se o poder da célula fosse invertido para uma implosão... o desequilíbrio molecular libertaria energia e teria a sua explosão. Open Subtitles لكن إذا كانت قوَّةِ الخليةِ للإلتِفات على نفسها عدم التوازن الجزيئي سَيَكُونُ مُصدَر وبعدها بأَنْه سَيكونُ عِنْدَكَ الإنفجار ماحجمه
    Sabes, quando disse que devíamos ver o acelerador de partículas a ser ligado, queria dizer que devíamos ficar nus e uivar à Lua. Open Subtitles أتعلم؟ عندما قلت أن نشاهد تشغيل المسرع الجزيئي قصدت أن نتعرى ونعوي تحت ضوء القمر
    O aparelho usa vibrações moleculares... para mudar a freqüência quântica. Open Subtitles يستخدم الجهاز الإهتزاز الجزيئي لتغيير التردد الكمومي
    Olha, não estavas aqui quando o primeiro acelerador de partículas explodiu. Open Subtitles لم تكن هنا عند الانفجار الأول للمسارع الجزيئي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus