"الحالي" - Traduction Arabe en Portugais

    • atual
        
    •   
    • neste
        
    • do
        
    • actuais
        
    • hoje
        
    • está
        
    • actual
        
    • actualmente
        
    • real
        
    • corrente
        
    • da
        
    • enquanto
        
    • situação
        
    • agora
        
    É uma indústria que superou a atual recessão económica com tranquilidade. TED حيث انها من الصناعات التي خالفت الركود الحالي برباطة جأش.
    O atual dirigente das Estatísticas das NU não diz que é impossível. TED الحالي والجديد لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة لا يقول أنه مستحيل
    nem vamos chegar a cabana antes de escurecer. Open Subtitles بالوضع الحالي لن نصل إلى الكوخ قبل الغروب.
    É neste ponto que a nossa pesquisa está agora. TED هذا ما تجري عليه أبحاثنا في الوقت الحالي.
    Alguns dos piores problemas do nosso tempo derivam daí. TED وينتج عنها أكثر القضايا سوءاً في وقتنا الحالي
    Fui recomendada para as minhas actuais funções pelo próprio Rei Thomas. Open Subtitles لقد عُينت في مكاني الحالي عن طريق الملك توماس بنفسه
    Diria que é um grande melhoramento, dada a situação atual. Open Subtitles لكنت سأقول بأن هذا تقدم عظيم في الوضع الحالي
    Procurando a aprovação do próximo Rei, caso o atual não regresse. Open Subtitles يتطلعون إلى استحسان الملك المقبل، في حالة عدم عودة الحالي.
    Eu acho que um dos problemas que temos no modelo atual Open Subtitles أعتقد أن واحدة من المشاكل التي نواجهها في النموذج الحالي
    De forma alguma no meu atual papel na esquadra. Open Subtitles بالتأكيد ليس في منصبي الحالي في إدارة الشرطة
    Dada a situação actual, lamento que isso não seja possível. Open Subtitles بالنظر للوضع الحالي انا أخشى ان لا يكون هذا محتمل
    Por isso, para , não faças nada. está bem. Não digo nada. Open Subtitles ولكن في الوقت الحالي لا تقم باي شـيء دون الرجوع الي
    Mas podem fazer a diferença no serviço público neste preciso momento. TED ولكن يمكنك صناعة الفرق في الخدمة المدنية في الوقت الحالي.
    Essa não é uma boa resposta neste momento, meu. Open Subtitles هذه ليست إجابة جيدة في الوقت الحالي يارجل
    É a única época do ano em que vamos pedir donativos. Open Subtitles هذه هي المرة الوحيدة بالعام الحالي حيث نطلب منكم التبرعات.
    Sem essas contribuições, é improvável que o Linux e o Código Aberto tivessem evoluído para suas actuais formas. Open Subtitles وبدون هذه المساهمات فمن غير المحتمل ان نظام اللينكس والمصادر المفتوحة ستتطور الى شكلها الحالي
    De certa forma, ainda hoje está encafuado no sistema bancário. TED لازال هذا الأمرمستبعدا شيئا ما في النظام المصرفي الحالي.
    À taxa de câmbio actual, menos os honorários e algumas despesas imprevisíveis. Open Subtitles في سعر الصرف الحالي نقص الاجور والتاكيد واضافة ها هو إيصالك
    Com as buscas militares actualmente em vigor é provável que continuemos a ver uma presença menor de subespécies nas ruas. Open Subtitles مع اجتماع الجيش الحالي وبالتنفيذ الكامل فمن المحتمل أنّنا سنستمر في رؤية تقلص وجود الكائنات الأرضية في شوارعنا
    Entretanto há um T. Rex lá fora que é uma certeza e um perigo real para aquelas pessoas. Open Subtitles في الوقت الحالي هناك تي ريكس بالخارج هناك و هو خطر واضح و حاضر لخؤلتء تلمتس
    Mas com a corrente... se nadarmos para o norte, chegaremos à ilha. Open Subtitles الحالي الوقت في الجزيرة نجد سوف شمالا سبحنا اذا انه اعتقد
    A monogamia heterossexual certamente não é o status quo da Natureza. TED فالزواج الأحادي من الجنس المغاير ليست طبيعتها في الوضع الحالي.
    enquanto isso, por que você todos não vêm a Donwell? Open Subtitles في الوقت الحالي لماذا لا تأتون جميعا الى دونويل
    A polícia de Moscovo é incapaz de remediar a situação actual. Open Subtitles ان شرطة موسكو ليست قادره عـلـى التعامل مع الوضع الحالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus