"الحرائق" - Traduction Arabe en Portugais

    • incêndio
        
    • incêndios
        
    • bombeiros
        
    • incendiário
        
    • queimados
        
    • fogo posto
        
    • dos
        
    • chamas
        
    • fogueiras
        
    • fogos
        
    • o fogo
        
    Precisamos de repor o tipo de incêndio certo de novo no sistema. TED يجب أن نعيد النوع الصحيح من الحرائق إلى نظامنا مرة أخرى
    incêndio, roubo e acidentes não acontece só aos outros. Open Subtitles الحرائق والسرقات والحوادث أشياء لا تحدث للآخرين فقط.
    Agora vêm pelas escadas de incêndio. Um aterrou no meu ar condicionado. Open Subtitles و يهربون عن طريق سلم الحرائق واحد منهم سقط على التكييف
    Eu sou treinada para apagar muitos tipos diferentes de incêndios. TED أنا دربت على إخماد العديد من أنواع الحرائق المختلفة.
    Os bombeiros disseram que esteve a assa durante horas. Open Subtitles ادارة مكافحة الحرائق وتقول انها تم طبخ لساعات
    Ele fugiu do inferno depois de 50 anos por incêndio criminoso. Open Subtitles هرب من الجحيم بعد 50 سنة نتيجة ارتكابه الحرائق المفتعلة
    Apenas parece um sítio estranho para haver um incêndio. Open Subtitles تبدو الحديقة المائية مكانا غير مألوف لاندلاع الحرائق
    São as normas de incêndio. Não podemos cobrir o seu evento. Open Subtitles إنها إحتياطات الحرائق, ليس لدينا طاقم عمل كافٍ ليغطوا الحدث
    Bem, desde que não comece um incêndio e destrua as árvores. Open Subtitles لا بأس، طالما أنكَ لا تُضرم الحرائق أو تقطع الأشجار.
    Fechado no ano passado por violação de segurança contra incêndio. Open Subtitles تم إغلاقها العام الماضى لمخلافة قوانين الحماية من الحرائق
    Bem, a Charlie puxou o alarme de incêndio enquanto fazia a prova para a carta de condução. Open Subtitles حسناً , تشارلي ضغطت جرس إنذار الحرائق بينما أنا كنت أحاول أن أجتاز اختبار القيادة
    Há uma câmara no alarme de incêndio da cozinha. Open Subtitles هناك كاميرا موجودة في أنذار الحرائق في المطبخ
    O melhor de tudo é que uma queimada programada produz muito menos fumo do que um incêndio selvagem. TED والخبر الجيد هو أن الحريق المسيطر عليه ينتج دخاناً أقل من الحرائق الضخمة
    Mas os incêndios que mataram estes tipos não alastraram muito. Open Subtitles ولكن الحرائق التى قتلت الضحيتين لم تكن بهذه الشدة
    Estou a fazer um programa sobre incêndios e cigarros. Open Subtitles وأقوم بعمل موضوع عن الأمان من الحرائق والسجائر
    Esses incêndios meteram em perigo as vidas dos nossos bombeiros Open Subtitles وهذه الحرائق تثعرض حياة رجال الإطفاء فى مدينتنا للخطر
    Quando explodem carros, quem investiga são os bombeiros, não somos nós. Open Subtitles تنفجر سيّارات، وإدارة مكافحة الحرائق تحقق في الأمر، وليس نحن
    Vamos precisar de cópias das pastas dos casos ligados ao incendiário. Open Subtitles سنحتاج الآن إلى نُسخ من ملفات قضيته المُرتبطة بمُفتعل الحرائق.
    Nem a pudemos mandar para a unidade de queimados em Gary. Open Subtitles لم نتمكن من ارسالها الى وحدة الحرائق في غاري
    Provavelmente, o suspeito de fogo posto é um socorrista que ateou os incêndios premeditadamente para regressar ali profissionalmente. Open Subtitles غالبا المشتبه به بالحريق هو المستجيب الاول والذي اشعل الحرائق بنية مبيتة ليعود اليها بصفته الرسمية
    A Polícia e os bombeiros não vão chegar perto de um camião de produtos tóxicos em chamas com fumo tóxico. Open Subtitles الشرطة و مكافحة الحرائق لن يقتربو من أي شاحنة محترقة بمواد كيميائية ويتصاعد منه الدخان ذلك يبدو ساما
    Às vezes eles acendem fogueiras na DMZ para terem uma melhor visibilidade. Open Subtitles في بعض الأحيان , كانوا يضمرون الحرائق في المنطقة المجردة لأجل الرؤية الجيدة
    Não se abrem portas, ninguém sai, não há fogos. Open Subtitles لن نفتح الأبواب ولن نخرج ولن نشعل الحرائق
    Os bombeiros demoraram seis horas a apagar o fogo. Open Subtitles لقد إستغرقت وحدة الحرائق ستة ساعات لإخماد النار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus