E se há qualquer outra coisa, é a certeza absoluta de que perderás esta guerra como perdeste a anterior. | Open Subtitles | وإن كان هُناكَ شيء آخر فهو الأمر المؤكد إنَّك ستخسر هذه الحرب كما خسرت آخر واحدة. |
Falas de guerra como se fosse um jogo. | Open Subtitles | تتكلم عن الحرب كما لو كانت لعبة |
Se não tivermos a coragem e a convicção para combater esta guerra como deve e precisa de ser combatida, com todas as armas a que possamos recorrer, se isso não acontecer, estaremos a contemplar a derrota. | Open Subtitles | ...إلّم تكن لدينا الشجاعة و القناعة ...لخوض هذه الحرب كما يجب وبالطريقة الواجبة ، بإستحدام كل ...سلاح يمكننا حشده |
Pode ser que eu acabe com esta guerra, como me pediste. | Open Subtitles | قد أتمكن من إنهاء هذه الحرب كما طلبت. |
Na guerra como na vida, Joe, é preciso fazer sacrifícios. | Open Subtitles | في الحرب كما في الحياة، (جو) يجب القيام بالتضحيّات |
Falas sobre a guerra como se fosses um perito, mas na única batalha que recordo teres lutado, foste capturado por Robb Stark, o Jovem Lobo. | Open Subtitles | إنّك تتحدث عن الحرب كما لو أنّك محنّك بها ولكن الحرب الوحيدة التي أتذكر أنّك خضتها هي التي قبض بها روب ستارك عليك، ذلك الذئب الصغير |
Daisy, casarias comigo agora, em vez de esperar pelo fim da guerra, como tínhamos dito? | Open Subtitles | (ديزي) هلاّ تزوجتني الآن؟ وليس بنهاية الحرب كما قلنا؟ |
Não estou a falar duma revolução em que temos de recear que o governador da Califórnia apareça à nossa porta como o Exterminador. Quando os historiadores analisarem esta época, vão concluir que estamos num tipo diferente de revolução: uma revolução na guerra, como a invenção da bomba atómica. | TED | أنا لا أتحدث عن ثورة حيث عليكم أن تتخوفوا من أن يظهر أمام منزلكم حاكم كاليفورنيا على طريقة "فيلم المدمر" . (ضحك) عندما ينظر المؤرخون لهذه الحقبة، سيستخلصون أننا بصدد نوع مختلف من الثورات : ثورة في الحرب كما هو الحال بالنسبة لاختراع القنبلة الذرية. |