| Certamente entendeis a dor que ele sente pela perda do filho. | Open Subtitles | بالطبع أنت تفهم الحزن الذي يشعر به بسبب فقده لولده |
| Imaginem a dor que toma conta dos nossos corpos nesse exato momento, o medo imobilizador. | TED | تخيل مقدار الحزن الذي يطيح بجسدك في هذه اللحظة، إنه الخوف الذي يشل أطرافك. |
| Não reavivamos "desesperada dor que o coração faz sofrer". | Open Subtitles | أرجوكِ لا تتكلمين عن العمر، دعينا نتجاوزه. لا توقظي الحزن الذي يضغط علي قلبي |
| Pelo menos, ela não pode recapturar a tristeza que deixou escapar. | Open Subtitles | . على الأقل لا يمكنها أن تعيد الحزن الذي أخرجته |
| Nem consigo imaginar a tristeza que deves estar a sentir. | Open Subtitles | لا أستطيع حتّى أنْ أتخيّل الحزن الذي تشعرين به |
| Então, quando ele se comportar de maneira estranha... tente lembrar da dor que ele carrega. | Open Subtitles | إذن لو كان سلوكه أحياناً يبدو غريب قليلاً حاولي تذكر الحزن الذي يحمله. |
| Eu cometi erros, mas isso não muda os males que fizestes a dor que causastes ao vosso próprio filho. | Open Subtitles | أرتكبت أخطاء ولكنها لاتغير حقيقه الخطاء الذي قمتِ به الحزن الذي سببتيه لأبنك .. |
| Eu sinto muito por toda a dor que eu causei. | Open Subtitles | وأنا آسف على كل الحزن الذي سبّبته لهم |
| O sujeito não iria querer interromper a dor que criou. | Open Subtitles | الجاني لن يرغب بمقاطعة الحزن الذي أوجده |
| "E não a vejo sair com nenhuma dessa dor que vinha partilhar. | Open Subtitles | "ولا يبدو عليك وأنت تغادرين أيّاً من الحزن الذي تزعمين أنـّك تشاطرينني إيّاه." |
| E foi-se a dor de tanto sofrer | Open Subtitles | وكل الحزن الذي كنت أخشاه لم يكن هناك بعد الآن |
| Não consigo imaginar a dor de levarem o teu único filho. | Open Subtitles | يمكنني تخيل الحزن الذي ينجم عليك بسبب إنتزاع طفلك من بين ذراعيك |
| Eu tenho toda a tristeza que preciso, aqui. | Open Subtitles | يمكنني الحصول علي كل الحزن الذي أحتاجه هنا |
| Palavra alguma exprime a tristeza que me invadiu, eu, pai deles, não poder mais passar a mão pelos seus cabelos, apertar contra mim aqueles corpos quentes e lisos. | Open Subtitles | ليست هناك كلمة لوصف الحزن الذي يعتريني أنا أبوهم، لا أستطيع تمرير يدي عبر شعرهم وقرص مؤخرة رأسهم أو أن أضم إلي بقوة جسدهم الصغير |