"الحقيقة عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • verdade sobre o
        
    • verdade sobre a
        
    • a verdade sobre
        
    • verdade à
        
    • a verdade da
        
    • a verdade de
        
    • verdade acerca
        
    • verdade sobre os
        
    • a verdade em relação a
        
    • verdade do
        
    Ele disse a verdade sobre o número ser praticamente igual. Open Subtitles انه يقول الحقيقة عن ان الرقام مختلفة برقم واحد
    Porque, afinal de contas, a ciência é o melhor esforço da humanidade para descobrir a verdade sobre o nosso mundo, sobre a nossa própria existência. TED لانه في الأخير، فالعلم هو أفضل جهد للبشرية لكشف الحقيقة عن عالمنا، حول وجودنا.
    Sou uma contadora de histórias. Quero transmitir algo mais verdadeiro do que a verdade sobre a nossa humanidade partilhada. TED أنا راوية للقصص. وأود أن أنقل ما هو أصدق من الحقيقة عن إنسانيتنا المشتركة
    Há alguma razão para não me contar a verdade sobre isso? Open Subtitles هل هناك أيّ سبب يمنعك من قول الحقيقة عن ذلك
    Não sois um conspirador por não dizeres a verdade à nossa Baronesa? Open Subtitles ألا تعتبر متآمر بإخفائك الحقيقة عن صاحب القانون؟
    Um líder moribundo conhecerá a verdade da Casa da Ópera. Open Subtitles الزعيمة المُحتضرة ستعلم الحقيقة عن منزل الأوبرا
    Não pode esconder a verdade de todas estas pessoas. Elas têm de saber. Eu vou dizer-lhes. Open Subtitles ، لا يمكنك إخفاء الحقيقة عن هؤلاء الناس يجب أن يعرفوا
    Quero saber a verdade acerca do processo contra ele. Open Subtitles أريد أن أعرف الحقيقة عن القضية المرفوعة ضدهُ
    Você contou a verdade sobre os russos. - Sim, contei mesmo. Open Subtitles لقد قلت الحقيقة عن الروس نعم بالتاكيد فعلت ذلك
    - Sei que ela não te disse a verdade em relação a ela e ao Professor Fitz, mas disse-te porquê? Open Subtitles اعلم انها لم تخبرك الحقيقة عن الاستاذ فيتز ولكن هل قالت لك لماذا؟
    A Big Mama quer saber a verdade sobre o relatório médico. Open Subtitles الأم الكبيرة تريد كل الحقيقة عن تقرير العيادة
    Vou dizer à tua mãe a verdade sobre o Mikhail. Open Subtitles انا لست محتاجة للكذب, الين. ساقول لوالدتك الحقيقة عن ميخائيل
    E já agora, devias pensar em contar-lhes a verdade sobre o "franciú" que está em minha casa, porque se me perguntarem quem é, não vou mentir-lhes. Open Subtitles و يجب أن أقول لكِ أنكِ يجب أن تفكري بإخبار أطفالك الحقيقة عن ذاك الفرنسي الذي في بيتي
    São os únicos filmes que dizem a verdade sobre o mundo moderno. Open Subtitles إنها الأفلام الوحيدة التي تقول الحقيقة عن العالم الحديث
    E já sabemos que lhe disse a verdade sobre a bomba. Open Subtitles ونحن نعرف أنكِ قلتي له الحقيقة عن القنبلة
    Queria agradecer-te por contares a verdade sobre a Carrie à direcção da liberdade condicional. Open Subtitles انا هنا لأشكرك لانك اخبرتى مسؤلين اطلاق السراح المشروط الحقيقة عن كارى
    Parece que estás a dizer a verdade sobre alguma coisa. Open Subtitles يبدو انك قد تكونين تقولين الحقيقة عن شيء ما
    Escondi a verdade à Val e veja no que deu. Open Subtitles لقد أخفيتُ الحقيقة عن (فال) و انظري إلى أين أوصلني ذلك
    Não desperdiçarei tempo a separar a verdade da ficção, como uma mãe de filhos à briga. Open Subtitles انا لن اضيع وقتي بفصل الحقيقة عن الخيال كـ أم مع شجار الأطفال
    Esconder a verdade de alguém de quem gostamos. Open Subtitles إخفاء الحقيقة عن شخص ما تحبه ؟
    Fui banida por dizer a verdade acerca dos homens e das mulheres. Open Subtitles وحظرتها سالومي اوتربورن تقول الحقيقة عن الرجال والنساء
    ADJUNTO TODA verdade sobre os HOMICÍDIOS Open Subtitles ارسلت لكَ الحقيقة عن جرائم القتل
    Quero que me digas a verdade em relação a uma coisa. Open Subtitles .. اريدك ان تخبرني الحقيقة عن شيئا ما
    E depois como todo o desempregado que esconde a verdade do cônjuge, vou para o parque. Open Subtitles وبعد ذلك مثل اغلب العاطلين عن العمل الذين يخفون الحقيقة عن ازواجهم اذهب للمنتزه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus