"الحقيقة من" - Traduction Arabe en Portugais

    • verdade de
        
    • verdade da
        
    • a verdade
        
    • verdade das
        
    • verdade sou de
        
    Eu podia gritar a verdade de cima dos telhados. Open Subtitles لقد حصلت على الحقيقة من فوق أسطحة المنازل.
    Sabes, às vezes é mais fácil ouvir a verdade de um estranho do que da própria família. Open Subtitles تعلمين ، أحياناً يكون من الأسهل أن نسمع الحقيقة من شخص غريب على أن نسمعها من العائلة
    Nós não fizemos a coisa certa, escondendo a verdade de Sanjana! Open Subtitles ! " لم نقم بالصواب بإخفاء الحقيقة من " سانجانا
    Se pudéssemos plantar um pedaço de verdade da mentalidade de alguém nesta sala, por exemplo, o que é que lhe diria? TED لو في إمكانك غرس جزء من الحقيقة من عقلية أحد الحضور هنا، على سبيل المثال، فما الذي ستقوله لهم؟
    Mas ele tinha uma necessidade premente de falar a verdade da palavra divina. Open Subtitles لكن كان لديه حاجة ملتهبة ليقول الحقيقة من كلمة الله
    Porque ele merece ouvir a verdade daquela que ele ama. Open Subtitles لأنه يستحق أن يسمع الحقيقة من الشخص الذي يحبه
    Não posso proteger as suas acções em nome da Segurança Nacional, se insiste em esconder a verdade das suas acções. Open Subtitles لا استطيع حمايتك باسم الأمن القومي إذا كنت تصرين على إخفاء الحقيقة من تلك الأفعال
    - Mas na verdade sou de Fort Lee. Open Subtitles -لكنني في الحقيقة من (فورت لي )
    Não estão a obter a verdade de mais ninguém, toda aquela porcaria nas notícias é um monte de mentiras. Open Subtitles لن يحصلوا على الحقيقة من أحد آخر كل ما في الاخبار أكاذيب
    Nada, apenas a necessidade de estabelecer a verdade de vez em quando. Open Subtitles لاشي، فقط الحاجة لترسيخ الحقيقة من حين لآخر
    O que aprendi nos meus anos de experiência a melhor maneira de tirar a verdade de um homem é primeiro torturar a sua mulher bem na sua cara. Open Subtitles ما تعلمته من سنوات خبرتى أن أفضل طريقة تحصل بها على الحقيقة من رجل هى أن تعذب امرأته أمام ناظريه
    Temos algumas ideias, observações na verdade... de um ponto de vista local que pensávamos ser-lhes útil. Open Subtitles لدينا بعض الملاحظات والافكار في الحقيقة من ناحية كوننا اهل الأرض والتي نظنها ستكون مفيدةٌ لكم
    Nós arrancaremos a verdade de você, de um maneira ou doutra. Open Subtitles نحن سوف تحصل الحقيقة من you-- طريقة واحدة أو أخرى.
    Parece que, agora, ouviu a verdade da boca de dois... escoceses leais. Open Subtitles يبدوا الآن أنك سمعت الحقيقة من اثنين اسكتلنديين مخلصين
    Eles encostam a Espada das Almas à tua cabeça e, com a sua lâmina, retiram a verdade da tua mente. Open Subtitles انهم سوف يمسكون روح السيف على رأسك ومع نصله، نحت الحقيقة من عقلك
    Mas eu precisava de ouvir a verdade da boca dela, por isso confrontei-a. Open Subtitles لكن تحتم سماعي الحقيقة من فمها، لذا واجهتها.
    Já nem distingues a verdade da mentira. Open Subtitles إنك غير قادر علي التمييزبين الحقيقة من الكذب. مستحيل...
    Eu compreendo. - Fui idiota, devia te ter dito a verdade. Open Subtitles لقد كنت أبلها كان علي فقط أخبارك الحقيقة من البداية
    Não é de admirar que tantos do meu povo cuspam barras, porque a verdade é dura de engolir. TED لا عجب في أن الكثير من قومي ولأن الحقيقة من الصعب إبتلاعها.
    Vais ver o quanto bom sou a tirar a verdade das pessoas. Open Subtitles سترين، كم أنا رائع بإستخراج الحقيقة من الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus