"الحق في أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • o direito de
        
    • direito de estar
        
    • direito a
        
    • qualquer direito de
        
    De acordo com o 26.06, ela tem o direito de depor. Open Subtitles و طبقاً للمادة 26.06 لنا الحق في أن نطلبها كشاهدة
    Quer dizer, o que me dá o direito de decidir o que você pode ou não ver? Open Subtitles أعني مالذي يعطيني الحق في أن أقرر ما يجوز لك رؤيته و ما لا يجوز؟
    Mas não há dinheiro que lhe dê o direito de entrar aqui e desrespeitar-me em frente às pessoas com quem trabalho. Open Subtitles ولكن كل أموالك لا تعطيك الحق في أن تأتي إلى هنا و وتشوهي سمعتي أمام الأشخاص الذين أعمل معهم
    E tu não tinhas o direito de fazer a minha mãe sentir-se não bem-vinda na minha casa. Open Subtitles ولم يكن لديكِ الحق في أن تجعلي أمي تشعر أنها غير مرحّب بها في منزلي
    - Não tem o direito de estar aqui. Open Subtitles ليس لديك الحق في أن تكون في مقصورتي لا يحق للجميع
    Sei que estás chateado e tens todo o direito a estar... Open Subtitles أعرف أنك غاضب. لديك كل الحق في أن تكون غاضباً.
    Exijo falar com o meu advogado! Tenho o direito de tê-lo aqui! Open Subtitles أطالب برؤية كاتب عدلي لدي الحق في أن أحظى به هنا
    Mas eu não podia desafiar essas decisões porque não estava a ir às reuniões e, por isso, não tinha o direito de ir contra elas. TED لكن لم يكن في وسعي الاعتراض على القرارات، لأني لم أكن أحضر اللقاءات، ولم يكن لدي الحق في أن أعارض قراراتهم.
    Os filhos têm o direito de ter as suas próprias opiniões. Open Subtitles الأطفال لديهم الحق في أن يطورا أفكارهم الخاصة
    Desculpe, mas eles têm o direito de saber o que aconteceu ao filho. Open Subtitles أنا آسف ولكن لديهم الحق في أن يعلموا بما حدث لإبنهم
    Não tem o direito de nos levar para lado algum. Open Subtitles إنك ليس لديك الحق في أن تأخذنا لأي مكان
    Então isso dá-Ihe o direito de decidir quem vive e quem morre? Open Subtitles و هل ذلك يعطية الحق في أن يأمر بمن يعيش و من يموت؟
    Tinhas todo o direito de o fazer, não eu. Open Subtitles كان لديكِ كل الحق في أن تقتليها، ليس أنا
    Doente terminal ou não, quem lhe deu o direito de se armar em deus? Open Subtitles سواءاً كنت مريضاً بمرض عضال أم لا من أعطاكم الحق في أن تقوموا بلعب دور الإله؟
    Não tinhas o direito de assumir isso por mim. Open Subtitles لم يكن لديك الحق في أن ترمي ذلك على كاهلي
    Tens o direito de recusar responder a quaisquer perguntas. Open Subtitles لديك الحق في أن ترفض الاجابة على أي سؤال
    Terá ela o direito de desejar, e de escrever, um novo final para a sua própria história de amor? Open Subtitles هل لها الحق في أن تتوق وفي أن تكتب نهاية جديدة لقصتها نهاية جديدة لقصة حبها
    Era suposto dizerem-me que tenho o direito de permanecer calado. Open Subtitles من المفترض أن تقول لدي الحق في أن ابقى صامتا
    Eles têm tanto direito de estar aqui quanto os humanos. Open Subtitles لديهم الحق في أن يكونو هنا بقدر ما لدى البشر من حقوق.
    Não, mas um marido tem direito a uma vaga ideia. Open Subtitles لا , و لكني أعتقد بأن للزوج الحق في أن يأخذ فكرة عن الموضوع
    Ele não tinha qualquer direito de a fazer sorrir daquela forma. Open Subtitles ليس لدية الحق في أن يجعلها تبتسم بتلك الطريقة0

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus