"الحكمه" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabedoria
        
    • sensato
        
    • prudente
        
    • sábio
        
    Os santos comem a fruta do futuro... e trazem palavras de sabedoria. Open Subtitles الناس المقدسون يأكلون الفاكهه المستقبليه و بعد ذلك يعيدون كلمات الحكمه
    Eu precisava daquela sabedoria naquele momento da minha vida. TED وأنا احتجت هذه الحكمه في هذه الفتره من حياتي. ولكن تخيلوا ماذا كان رد فعلهم
    É muito mais que sabedoria o que me ofusca, Lili. Open Subtitles هناك ماهو اكثر من الحكمه هو ما يبهرني يا ليلي
    Não seria sensato que alguém seguisse a minha pista no mercado. Open Subtitles ليس من الحكمه لاى شخص ان يتتبع صدارتى فى السوق
    Será sensato ter este cão bravo na nossa cidade? Open Subtitles هل من الحكمه بقاء هذا الكلب معنا فى المدينه؟
    Excelência acha que é uma prudente dividirmos o exército? Open Subtitles صاحب الفخامه أهو من الحكمه أن نقسم قواتنا
    Não sei o que acontecerá nem se será prudente tornei-me num alvo. Open Subtitles لا أعرف ما الحكمه من هذه الفكره؟ ولكنني أصبحت هدف و الهدف دائما يعطي إنطباعا ضعيفا
    Um burro sabe ser sábio para obedecer ao seu mestre. Open Subtitles الحمار لديه من الحكمه ليطيع سيده
    Como é terrível a sabedoria que não acrescenta! Open Subtitles كم تكون المعرفه شاقه رهيبه إذا لم تجلب الحكمه للعقلاء .. يا جونى
    Dai-lhe sabedoria para proteger e orientar a nossa cidade. Open Subtitles امنحه الحكمه ليحرس و يحمي بلادنا المجيده
    E dei o coração para conhecer a sabedoria, a loucura e a tolice, e compreender que nada passa de vaidade e vexame do espírito. Open Subtitles وأعطيت قلبى كى أعرف الحكمه والجنون والحماقه وأدركت أن هذا كله زهواً وأزعاجاً من النفس
    Pois na sabedoria está a dor... e aquele que aumenta o seu saber, aumenta o seu sofrimento. Open Subtitles لا لكثيراً من الحكمه بل لحزناً كبير وبزياده المعرفه يزداد الحزن
    Tu cuidas da crescente família do homem através do Teu dom de sabedoria... e do Teu sentido de ordem. Open Subtitles أنت تحرس على عائلة الانسان التي نكبر بهديتك من الحكمه ونموذجك من النظام
    Vitalidade e criatividade do Ocidente, sabedoria e experiência, do Oriente. Open Subtitles الحيويه و الابداع من الغرب و الحكمه و الخبره من الشرق
    Vossa Majestade, será sensato falar de coisas tão distantes no passado? Open Subtitles فخامتك ,هل من الحكمه التحدث عم امور قد حدثت بالماضي ؟
    Talvez ela não tenha o conforto sensato de uma amizade igual, é de admirar que ela tenha que se contentar com as Sras. Eltons da vida. Open Subtitles ربما لانها تفتقر الحكمه في اختيار الصداقة المكافئه لا عجب انها كونت صداقة مع السيدة التون
    Bem, considerando os acontecimentos recentes, talvez seja sensato ver o que diz a base de dados da nave sobre este compartimento, antes de continuar. Open Subtitles حسناً بالنظر للأحداث الأخيره ربما يكون من الحكمه أن نراجع بيانات السفينه عن هذا القطاع
    Seria prudente mudar a aldeia. Open Subtitles أعتقد أنه من الحكمه أن أغادر القريه الآن
    Achas prudente enviá-lo novamente, tão cedo? Open Subtitles هل تظن أنه من الحكمه أن يذهب فى عمليه مجددا ؟
    Mas é mais prudente manter certa distância... caso algum de vocês tenha sido infectado. Open Subtitles من الحكمه أن تضعوا فجوة في حال واحد منكم أعدى شكراً يا دكتور
    Se for sábio, poderá plantá-la. Open Subtitles من الحكمه أن تزرعها لا تأكلها.
    "o caráter de um homem é seu destiny ". É um apara sábio. Enchants com proverbs. Open Subtitles هي ساحرة تقول الحكمه لا تقوم بالشتم فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus