"الحلّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • solução
        
    • resposta
        
    • chave
        
    • ser resolvido
        
    Irmão, criaste o problema... Esta pode ser a solução. Open Subtitles أخي، أنت سبب المشكلة، فلعلّ هذا يكون الحلّ.
    Pareceu ser a solução para o problema da caligrafia dos médicos, e tinha o benefício de disponibilizar melhor informação para tratamentos. TED بدت وكأنها الحلّ الأمثل لمشكلة خط يد الأطباء، وكانت لديها ميزة توفير بياناتٍ أفضل بكثير من أجل العلاج.
    Não podemos simplesmente pensar que a pequena escala é a solução para o problema da alimentação mundial. TED نحن لا نستطيع الإكتفاء بمجرد التفكير أنّ النّطاق الأصغر هو الحلّ لمشكلة الغذاء العالمية.
    E foi quando percebi que a resposta estava ali mesmo. Open Subtitles و حينها أدركت أنّ الحلّ كان موجوداً طيلة الوقت
    A resposta está aqui em algum lugar. Podes carregar os sistemas? Open Subtitles الحلّ هنا في مكان ما، أيمكن تزويد النظام بالطاقة؟
    Espera só até ele descobrir que a chave não é a chave. Open Subtitles سننتظر إلى أن يتبيّن له أنّ المفتاح ليس الحلّ
    Eu acho que você me deixou sem alternativa, e não ser ouvir a solução proposta pelo seu tio. Open Subtitles لا يسعنى إلُا أن أمتثل إلى الحلّ الذى إقترحه عمك
    Desactivar-me é a única solução viável! Parte desses sentimentos. Open Subtitles تعطيل عملي هو الحلّ الوحيد القابل للتطبيق.
    É um dispositivo usado na transmissão de substâncias a uma solução. Open Subtitles هي أداة إستعملت في الإرسال مواد إلى الحلّ.
    Estive a pensar de que a única solução, é ir para onde ninguém é ridículo para ninguém, onde todos são iguais. Open Subtitles كنت أفكّر، أن الحلّ الوحيد هو الذهاب إلى حيثما لا أحد مثاراً للسخرية. حيث الجميع سواسية.
    Piper, acho que tenho uma solução para a história das damas de honor. Open Subtitles بايبر، أعتقد بأنني وجدت الحلّ لأمر الأشبينة بأكلمه
    A solução está na solução. Open Subtitles ثمّ الذي سيمنعنا من إغماء أنفسنا؟ إنّ الحلّ في الحلّ.
    A solução é tão óbvia. Open Subtitles الحلّ لكل مشاكلنا أمام عينيك ولايمكنه رؤيتك
    A solução é tão óbvia. Open Subtitles الحلّ لكل مشاكلنا أمام عينيك ولايمكنه رؤيتك
    Dr. Albert Battel uma lembrança que nem todos os alemães, quando chamados, participaram na 'solução Final' dos Nazis. Open Subtitles رسالة تذكير بأنه ليس كلّ ألماني عندما دعُىّ شارك في الحلّ النهائي النازي
    No passado, reparei que a solução para estas disputas é colocar ambas as partes em pé de igualdade, para que o processo de diálogo volte a funcionar. Open Subtitles وجدت في الماضي أنّ الحلّ للنزاعات.. هو جمع الطرفين على أساس المساواة.. لإعادة تفعيل الحوار بينهما
    Xerife! Xerife! Ouvi sobre o seu rádio e tenho a solução. Open Subtitles سمعتُ عن مشاكل الراديو الخاصّة بكَ، وعندي الحلّ لمشكلتكَ
    Não sei se aquele barco é a resposta, mas alguma coisa é. Open Subtitles لا أعلم إن كان ذلك القارب هو الحلّ أم لا، ولكنّه شيء
    Percebo que esteja a sofrer, mas o ataque verbal não é a resposta. Open Subtitles أتفهم أنّكِ في معاناة، لكن لوم الآخرين ليس الحلّ بل العلاج
    Disseste que matá-la não era a resposta. Então qual é a diferença em transformá-la em pedra? Open Subtitles و قلتِ أنّ قتلها ليس الحلّ فكيف يختلف الأمر بتحويلها إلى حجر؟
    Porque a única resposta a Auschwitz é corrigir o que está mal. Open Subtitles الحلّ لمشكلة أوشفيتز هو أن أقوم بما أراه صحيحاً
    Nem tudo pode ser resolvido com poções, Numerobis. Open Subtitles لا ، الجرعة السحرية ليست الحلّ لكلّ الامور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus