"الحوادث" - Traduction Arabe en Portugais

    • acidente
        
    • acidentes
        
    • incidente
        
    • incidentes
        
    • trauma
        
    • eventos
        
    • ocorrências
        
    • acontecem
        
    • acasos
        
    acidente é apenas a vontade do universo a expressar-se. Open Subtitles الحوادث ليست سوا إرادة الكون تعبر عن نفسها
    Eu achava que ali, na estrada 804, havia criminosos e vítimas, dois grupos ligados por um acidente. TED ظننت أن هنالك على الطريق 804 يوجد معتدون و ضحايا أناس إرتبطوا بهذه الحوادث إلى الأبد
    Esquece o esboço! Verifica os acidentes na Route Three! Open Subtitles إنس أمر الرسم، تفقد الطريق الثالث من الحوادث
    A maioria dos acidentes com crianças não acontece no transito. Open Subtitles معظم الحوادث التي تقع للأطفال لا تحدث عبر المرور
    Em sete horas, partimos de Arlington, do Posto de Comando do incidente até ao local, pusemos os UAVs a voar, processámos os dados, e voltámos ao posto de comando de Arlington — sete horas! TED خلال سبع ساعات، متجهين من أرلينغتون، قدنا من مركز قيادة الحوادث إلى الموقع، وطيرنا المركبات الجوية بدون طيار، وعالجنا البيانات، وقدنا مرة أخرى إلى مركز القيادة في أرلينغتون خلال سبع ساعات.
    Continuo a tentar perceber o que têm estes incidentes em comum. Open Subtitles حسنٌ، مازلت أحاول أن أكتشف العامل المشترك بين هذهِ الحوادث
    Dr. Benton à trauma 1. Dr. Benton à trauma 1. Open Subtitles دّكتوربنتنإلىغرفةالحوادث1 دّكتور بنتن إلى غرفة الحوادث 1
    Estou aqui no local de um acidente brutal, que é o resultado do que muitas testemunhas estão a chamar de uma sucessão de eventos horríveis. Open Subtitles ها أنا ذا في موقع لحادث شنيع هو نتيجة لما أسماه شهود عيان سلسلة الحوادث المروعة
    Não trava por nossa conta, não faz nada inesperado, mas também não nos livra de um acidente. TED لا تقوم بتفعيل الفرامل بدون تدخلك، لا تقوم نهائيا بعمل شيء غبي، لكن أيضا لا تقوم بحمايتك من الحوادث.
    Podemos controlar, para as coisas mais básicas, como a intensidade do acidente, que tipo de cadeira a criança estava a usar, a idade da criança, etc. TED حتى نتمكن من السيطرة على الأمور الأساسية ، مثل مقدار قوة الحوادث مانوع المقعد الذي استخدمه الطفل وما هو سنه
    Jason Reed tinha estado a trabalhar até altas horas da noite... quando o misterioso acidente ocorreu. Open Subtitles جيسن ريد كان يعمل في النوبة الليلية عندما حدثت تلك الحوادث الغامضة.
    Desculpe o atraso, tio Wainwright, mas houve um pequeno... acidente na ponte. Open Subtitles آسف أَنا متأخراً، ياعمّ وينرايت، لكن كان هناك بعض الحوادث على الجسرِ
    Vês o assinato de Kennedy como um tipo especial de acidente de carros? Open Subtitles هل ترى حادثة اغتيال كيندى على انها نوع خاص من الحوادث
    Isto foi um acidente. E putos estão sempre a tê-los. Open Subtitles أنظر, لقد كان حادثاً الأولاد مثلنا يفعلون الحوادث طوال الوقت
    Acho que devido a acidentes de barco e coisas assim. Open Subtitles أظن أنه بسبب الحوادث على القوارب أو ما شابه
    A polícia tem seguro para este tipo de acidentes. Open Subtitles الشُرطة لديها تأمين علي هذه النوعيات من الحوادث
    Olhe para isto. Todos os três acidentes têm curvas cegas semelhantes. Open Subtitles انظر لذلك كل مواقع الحوادث الثلاثة فيها منعطفات غير مرئية
    Terceiro, descobrimos através da investigação que sem a possibilidade de denúncia anónima, o medo das consequências é tão avassalador que a maioria das pessoas nunca denuncia o incidente. TED ثالثاً، نعلم من الأبحاث على الضحايا أنه من دون القدرة على التبليغ بدون اسم، الخوف من العواقب ساحق وأن معظم الناس لن تبلّغ عن الحوادث.
    A primeira semana já passou e, tirando um ou outro pequeno incidente, tudo parece correr bem. Open Subtitles و بصرف النظر عن بعض الحوادث البسيطة ، يبدو أن الأمور تسير بخير
    E todas elas têm origem nalgum incidente da vida real. Open Subtitles إنهم ينشئون قصص من بعض أنواع الحوادث التي تجري في الواقع
    Não digo que alguns incidentes com o uso de maconha... Open Subtitles وهذا لا يعني أن وقوع بعض الحوادث من الماريجوانا
    Eles davam-nos sempre às vítimas de trauma. Open Subtitles لقد كانوا دوماً يعطونها لضحايا الحوادث و الصدمات
    Que será responsável pela investigação destes eventos. Open Subtitles الذي سيكون الآن مسؤلاً عن التحقيق بهذه الحوادث.
    Tem havido uma série de ocorrências similares por toda a cidade. Open Subtitles كانت هناك سلسلة من الحوادث المماثلة في جميع أنحاء المدينة.
    Na minha terra, temos um ditado: as coisas acontecem. Open Subtitles فى موطنى هناك قول شائع الحوادث تحدث عادة
    É a lei fundamental mais uma série incrivelmente longa de acasos, ou de resultados aleatórios, por acréscimo. TED إنه القانون الأساس وهذه السلسلة الطويلة من الحوادث غير المعقولة، أو فرصة النتائج ، التي هناك بالإضافة لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus