"الخاصة بهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • deles
        
    • seus
        
    • sua própria
        
    • suas
        
    • próprio
        
    Foi por causa da Eleanor que infringi o código deles. Open Subtitles كان ذلك بسبب اليانور كسرت التعليمات البرمجية الخاصة بهم.
    Já começa a mudar completamente a estratégia deles nas "lanes". Open Subtitles وسوف تبدأ لتغيير حول الممرات الخاصة بهم تماما الآن.
    Eu, é claro, tive que comprar o guarda-roupa deles. Open Subtitles أنا بالطبع كان عليّ شراء الملابس الخاصة بهم
    Espantosamente, as pessoas começaram a colocar os seus vídeos. TED بدأ الناس بتحميل أشرطة الفيديو الخاصة بهم.
    E como ambicionam um bem maior, não sentem qualquer necessidade de alimentar os seus egos. TED و لأنهم طموحون من أجل المصلحة العليا ، لا يشعرون بأي رغبة لتضخيم الأنا الخاصة بهم.
    De forma similar, especistas permitem que os interesses de sua própria espécie sobreporem interesses maiores de membros de outras espécies. Open Subtitles وبالمثل، النوعيين يسمحون للمصالح النوعيه الخاصة بهم
    Faziam as suas próprias histórias, em que a heroína da banda desenhada se juntava à senhora da cantina da sua escola. TED كما صنعوا قصصهم المصورة الخاصة بهم، من بطولة شخصية طباخات الغداء الخاصة بهم إلى جانب طباخة المطعم التي ابتكرتها.
    A empresa brasileira Semco Group famosamente deixa os seus colaboradores definirem o seu próprio horário de trabalho e até os seus salários. TED الشركة البرازيلية مجموعة سيمكو تتيح لموظفيها تعيين جداول العمل الخاصة بهم وحتى رواتبهم.
    Desmantelamos a rede deles, mas... isso apenas fez com que os ratos abandonassem um navio a afundar. Open Subtitles لقد فككنا شبكة الاتصال الخاصة بهم لكن هذا كان أشبه بإرسال الفئران لتناول السفينة الغارقة
    Mas ele disse esta coisa fantástica sobre a relação de trabalho deles: TED لكنه قال تلك المقولة الرائعة عن علاقة العمل الخاصة بهم.
    Mas tal como fiz com o John, rapidamente lembrei-me que eram problemas deles, os complexos deles. TED ولكن بمثل ما فعلت مع جون، ذكَّرت نفسي سريعاً أن ذلك شأنهم هم، وتلك عقدهم الخاصة بهم.
    Depois alguns deles começaram a pegar em pedaços de papel e a decorar os seus robôs. TED وثم بدأ عدد قليل منهم أخذ قطع من الورق وزينوا الروبوتات الخاصة بهم.
    Esse é o modo de eles explicarem, o "faça-você-mesmo" deles, com narrativas da família. TED إنها طريقتهم في الشرح. قيامهم بصنع رواياتهم الخاصة بهم.
    Este aroma compatível permite-lhes atrair polinizadores masculinos que caem vezes sem conta na artimanha destas flores que se mascaram de fêmeas das espécies deles. TED هذه الروائح المتطابقة تمكنهم من جذب الملقحات الذكور والذين يقعون المرة تلو المرة في خداع الزهور المتنكرة كأنثى من الأنواع الخاصة بهم.
    Apesar de trabalharem num espaço amplo e aberto localizado espetacularmente sob a a ponte de Oakland Bay em São Francisco, a equipa construiu os seus próprios cubículos para experimentar os problemas na sua totalidade. TED المعلق: على الرغم من أنهم يعملون في مساحات مفتوحة مقامة بشكل رائع تحت جسر خليج أوكلاند بسان فرانسيسكو قام الفريق ببناء مساحات العمل المقسمة الصغيرة الخاصة بهم حتى يشعروا بالمشكلة بأكملها.
    Gosto que sejam apresentados de forma a que as crianças possam explorar e descobrir os seus próprios princípios. TED وأنا حقاً نوعا ما أريدها أن تُعرض بطريقة إلى حيث يمكن للأطفال أن يكتشفوا المبادىء الخاصة بهم.
    Os antigos tinham o seu próprio sistema e os Wraith mais uma vez... têm a sua própria tecnologia de hiperpropulsor. Muito bem. Open Subtitles و كان الإنشنتس لهم أنظمتهم الخاصة بهم والريث ، كذلك ، لديهم تكنولوجيا محركاتهم الفائقة الخاصةبهم
    Bem, vejam quem está a fazer a sua própria festa. Open Subtitles حسناً، أنظروا إلى الذين يحظون بالحفلة الخاصة بهم.
    Quando o período colonial terminou, o que havia no seu lugar eram, no geral, ditadores seculares, que "diziam" ser um país, mas não trouxeram democracia a esse país e estabeleceram a sua própria ditadura. TED وعندما اندثر الاستعمار ما بقي في ذلك الفراغ كان عبارة عن مستبدين علمانيون حكموا البلاد دون ان ينشروا فيها الديموقراطية وأسسوا ديكتاتوريتهم الخاصة بهم
    Eu sei onde as enfermeiras esconder as suas barras de chocolate. Open Subtitles أنا أعرف أين تخفي الممرضات قطع من الحلوى الخاصة بهم.
    Mais uma vez, vemos que há apenas um pequeno número de símbolos que as pessoas estão a utilizar nas suas palavras-passe. TED مرةً أخرى نرى أن هناك عدد قليل فقط من الرموز يستخدمه الناس في كلمات المرور الخاصة بهم
    Como nós, eles também procuram o conforto próprio e não o desconforto. Open Subtitles مثلنا، فإنها تسعى أيضا للراحة الخاصة بهم بدلا من عدمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus