Tirámos essa do japonês, o que acaba por ser um truque fixe, visto que é difícil roubar um ninja. | TED | أخذناها من اللغة اليابانية. والتي هي نوعًا من الخدع الرائعة لأن النينجا من الصعب سرقتها |
Vou ser honesto convosco e dizer que a maior parte é apenas um truque, mas é um truque que funciona. | TED | ولكي اكون صادقاً معكم يمكن القول ان معظم ما يجري مبرمج على الحاسوب .. اي انه نوع من الخدع ولكنها خدعة تبدو حقيقية |
Eles tentaram deitar-nos abaixo o negócio, e lançaram o que se tornou conhecido como a "campanha dos golpes sujos". | TED | كانوا يريدون إخراج شركتنا من السوق, و اطلقوا ما أصبحت معروفة بحملة الخدع القذرة. |
os truques de magia seguem os arquétipos da ficção narrativa. | TED | و الخدع السحرية تتبع النموذج الأصلي للسرد الأدبي. |
Não sabia que esse tipo de brincadeiras no seu dia é considerado como respeito, mas para nossa geração honestidade é respeito. | Open Subtitles | أنا لا أعرف يا أبي من الممكن أن يكون في جيلك هذه الخدع تعتبر أحترام ولكن في جيلي الصدق . يدل علي الأحترام |
Será possível criar ilusões num mundo onde a tecnologia torna tudo possível? | TED | هل من الممكن عمل الخدع في عالم يمكن فيه للتقنية صُنع أي شيء؟ |
Os ladrões vão tentar algum truque para conseguir entrar. | Open Subtitles | من المؤكد أن اللصوص سيستخدمون بعض الخدع لدخول المدينة |
Não acho. Não são tão bons actores para este tipo de truque. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك , أنهم لا يجيدون مثل هذا النوع من الخدع |
Cão velho não aprende truque novo. | Open Subtitles | انت لا تستطيع ان تعلم كلب كبير بعض الخدع الجديده |
Dizem que é um truque mas não é. | Open Subtitles | يا اطفال لدى المزيد من الخدع من الأنف التى ستدهشكم |
Não usei truque nenhum. Sem truques. | Open Subtitles | لَمْ أُستعملْ أيّ خُدَع أَنا خاليه مِنْ الخدع |
Parece que aprendeste um truque novo. Mas não cheguei até aqui para perder uma luta contigo. | Open Subtitles | أرى بأنك تعلمتي بعض الخدع الجديده لكني لم أتي كل هذه المسافة لأخسر أمامك |
Já te vi fazer golpes baixos a mulheres, mas este é mesmo o pior, o mais baixo, o mais vil... | Open Subtitles | رأيتك تمارس الخدع مع النساء لكن هذه الخدعة بدون شك أكثرهم وضاعةً ودنواً |
MT: Nesse aspeto, os truques de magia são como piadas. | TED | ماركو: في هذا الأتجاه الخدع السحرية تشبه النكت |
Ouçam, não seria a primeira vez que ela faz brincadeiras estúpidas. | Open Subtitles | أنظري , ليست المرة الأولى التي ترغب فيها بلعب بعض الخدع , أليس كذلك ؟ |
E uma semana depois, irei erguer-me da sepultura... numa das maiores ilusões de sempre. | Open Subtitles | ثم بعد أسبوع, سأنهض من القبر في واحدة من أكبر الخدع على الأطلاق |
Está à vista, mas não pode ser visto... É uma ilusão de óptica. | Open Subtitles | أنها فى مجال الرؤية ومع ذلك لا يمكنك رؤيتها وتتضمن الخدع البصرية |
Herbert... jogámos xadrez muitas vezes... e nunca soube me enganar. | Open Subtitles | لقد لعبت معك مباريات شطرنج لاتعد ولا تحصى وشيء واحد لايمكنك القيام به هو الخدع |
A psicóloga disse que ás vezes... em casos como este, a mente... nos prega partidas. | Open Subtitles | الطبيب النفسي قال إن فى بعض مثل هذه الحالات يقوم العقل بعمل بعض الخدع |
Ninguém é nomeado demónio do século sem ter alguns truques na manga. | Open Subtitles | فلا يمكنه أن يكون شيطان القرن من دون أن يرتكب الأخطاء ويفعل الخدع |
A Robin chega ao seu lugar favorito na cidade e encontra a página final secreta do "Livro das Jogadas". | Open Subtitles | وتجد الصفحة الأخيرة السرية من كتاب الخدع |
Sou eu quem deveria estar na cama, sou eu quem necessita de cura por ser lento em notar os enganos sobre a hora do assassinato. | Open Subtitles | إنه أنا الذى يستحق أن يوضع فى فراش فى مصحه عقليه إنه أنا الذى يستحق علاجا لكونى كنت غبيا للغايه فى ملاحظة الخدع التى لعبوها علىَ |
Se forem explicá-la como um saco de artimanhas, não é consciência real, o que quer que seja. | TED | إذا كنت ستفسر هذا كحقيبة من الخدع ثم هو ليس إدراك حقيقي , مهما كان ذلك |