Há cem anos, seria impensável para todos nós dar a volta ao mundo, num voo, para fazer uma conferência de cinco dias. | TED | وقبل 100 سنة، لم نكن لنتصوّر أنه بإمكاننا القدوم بالطائرات من أنحاء العالم إلى مؤتمر الخمسة أيام هذا. |
Nos cinco dias que passaram juntos, reparou no que ele bebia? | Open Subtitles | خلال الخمسة أيام التي كنتما فيها معاً هل صادف و لاحظت ماذا كان يشرب؟ |
Não a têm estado a monitorizar através do Atlântico nos últimos cinco dias? | Open Subtitles | الم تكونوا تتعقبون هذه العاصفة وهي تعبر الأطلنطي خلال الخمسة أيام السابقة ؟ |
Estive os últimos cinco dias ali sentada, sem dormir, sem comer. | Open Subtitles | أمضيت الخمسة أيام الماضية أجلسهنا.. لا أنام، لا آكل |
Teria de ter mais cuidado se quisesse sobreviver aos próximos cinco dias. | Open Subtitles | يجب أن أكون أكثر حذر إن أردت النجاة فى الخمسة أيام القادمة |
Toran, dê-me a lista dos atos de violência neste setor nos últimos cinco dias. | Open Subtitles | توران ، أعمل قائمة بأعمال عنف المتمردين في هذا القطاع منذ الخمسة أيام الماضية |
Nos últimos cinco dias, para arranjar espaço à sua nova narrativa, o Ford deslocou mais de 50 anfitriões. | Open Subtitles | على مدى الخمسة أيام الماضية لخلق مساحة لقصته قام فورد بسحب أكثر من 50 مضيف |
Antes de levá-lo até ela, quero dizer-lhe que nos últimos cinco dias, ela não tem comido nada nem falado nem abre os olhos. | Open Subtitles | ،قبل أن آخذكَ إليها ...أودّ أن ألفت انتباهكَ أنه ..في الخمسة أيام الماضية لم تتناول أي طعام ولم تتكلم أو تفتح عينيها.. |
Levaria muito mais tempo para controlar Iwo Jima, do que os cinco dias previstos pelo comando americano. | Open Subtitles | سيستلزم غزو (أيوجيما) فترة أكبر بكثير من الخمسة أيام المقررة سلفاً من القيادة الأمريكية |