Com as miúdas, temos sempre de lhes dar conversa. | Open Subtitles | لا أستطيع فعلها الآن. الفتيات يحبون الدردشة كثيراً. |
Que tipo de imbecil que usa a conversa... achas que soueu sou? | Open Subtitles | أي نوع من غرف الدردشة تتحدى الأغبياء هل تعتقدون أني أنا؟ |
Eu dantes era taxista, e as pessoas gostavam de conversar. | Open Subtitles | آسف, كنت أَقود سيارة أجرة والناس يتوقعون الدردشة قليلاً |
Adorava ficar a conversar, mas... lugares para ir... pessoas para matar. | Open Subtitles | أود البقاء و الدردشة ولكن هنالك أماكن أقصدها وأناس أقتلهم |
As pessoas não fazem ideia do quão pequenos somos. Somos apenas alguns tipos numa sala de chat. | Open Subtitles | ليس للناس أية فكرة عن مدى صغر مكتبنا نحن بضعة أشخاص فقط في غرفة الدردشة |
E depois percebemos que eles trocavam coisas no chat. | Open Subtitles | ومن ثم لاحظنا أن مستخدمينا يتبايعون أثناء الدردشة |
Mas se eu entrar nos chats de conversas, ele pode falar comigo. | Open Subtitles | ولكن اذا كنت فعّالة في غرفة الدردشة ربّما سيتواصل هو ربّما |
Os doentes começam a falar uns com os outros, em salas de conversa e em grupos de apoio. | TED | وسيتمكن هؤلاء المرضى من التحدث مع بعضهم البعض من خلال غرف الدردشة ومجموعات الدعم. |
Eu penso que tu e eu precisamos de ter umaNséria e longa conversa. | Open Subtitles | اعتقد أنت من أريد لكي احصل على قليل من الدردشة |
Eu só... Não estou interessado em sair com uma mulher... cuja ideia de conversa são os xixis das celebridades. | Open Subtitles | أنا لستُ مهتماً بأن يكون مجهز لي موعد مع امرأة والتي فكرتها عن الدردشة هي أسرار تبول المشاهير |
Sabes, conversas fúteis, pequenas conversas, conversa fiada. | Open Subtitles | الحوارات، المحادثات القصير، الدردشة. إنها عديمة الفائدة. |
Preferia ver-te e ir jantar contigo, para pôr a conversa em dia. | Open Subtitles | أفضّل مقابلتك، ثم تناول عشاء، الدردشة قليلا |
Arranjem algo melhor para fazerem do que conversar o dia todo. | Open Subtitles | أليس لديكما أي شيء تفعلانه أفضل من الدردشة طوال اليوم؟ |
Como nunca foi casada, imaginamos que deveríamos conversar um pouco. | Open Subtitles | وبما أنك لم تكن متزوجة من قبل تصورنا بأنه يجب أن نحظى ببعض الدردشة |
Desculpem. Por muito que o Ajudante Bob gostasse de ficar a conversar, o programa está a começar. | Open Subtitles | سامحوني، بقدر ما أود الدردشة معكم، لكن عندي عرض بعد قليل |
Gostava de conversar, mas recebi ordens para examinar as fichas. | Open Subtitles | أود الدردشة معك ولكني تلقيت أمراً بالنظر في هذه الملفات، |
Estás a conversar na net outra vez, a fingir que és uma mulher, não é? | Open Subtitles | أنت في غرفة الدردشة مجدداً, مدعياً أنك إمرأة أليس كذلك ؟ |
Espera até os "blogues" e as salas de "chat" por uma brasa Africana com um bom par de mamas. | Open Subtitles | انتظر للمنتديات و غرف الدردشة ابدأ بتسجيل الوقائع التي خسرتها حقيبة القذارة من فتاة افريقية ذات جسم جميل |
Nunca navegou na Internet, foi até aos chat rooms, viu sites? | Open Subtitles | ألم تتصفح النت ؟ لتدخل غرف الدردشة و مواقعها علي الشبكة0 |
De chat rooms não percebo, mas sim. | Open Subtitles | لا اعرف شئ عن غرف الدردشة لكن ماذا سيغير هذا الأمر من أي شئ؟ |
Aprendemos este amor nas nossas salas de conversação, nos nossos clubes, nos nossos bares e nos nossos centros comunitários. | TED | كما تعلّمنا أن هذا الحب هو غرف الدردشة الخاصة بنا، في نوادينا وحاناتنا ومراكزنا الإجتماعية. |
O avô e eu vamos ter que ter uma conversinha. | Open Subtitles | الجد و انا سنقوم بأجراء القليل من الدردشة |